– Нет, – прошептала я. – Убийца – Цзянь. Надо убрать его со сцены. Сейчас же.
– Что?
– Убийца – Цзянь! – почти прокричала я.
На другом конце сцены Цзянь, склонив голову набок, крутил в руке кинжал, как пистолет.
– Что вы сказали?
Из-за его спины выбежала шеренга танцовщиц канкана, высоко вскидывая ноги. Их юбки алого, зеленовато-желтого и кобальтового цветов были единственными яркими пятнами в лунной палитре. Уклоняясь от их ног, Цзянь с трудом пробрался ко мне и сурово уставился на меня сверху вниз.
– Разве у вас есть доказательства? – требовательно спросил он.
Мефистофель как-то умудрился утащить нас за спины танцовщиц и их многослойные юбки, как будто эту сцену он тоже предвидел и хотел скрыть ее от публики.
– Ткань, которая на вас, ее украли несколько дней назад, – кивнула я на его жилет. – Мы считаем, что это сделал убийца. И вот вы щеголяете в ней у всех на глазах. Сегодня ваш грандиозный финал?
Цзянь опустил глаза на свой жилет и моргнул, словно только сейчас заметил его.
– Это подарок.
– От кого? – спросила я, потому что он меня не убедил, хотя я не пропустила промелькнувшую в его взгляде боль.
Он посмотрел на Мефистофеля. Танцовщицы уже уходили за кулисы.
– От…
– Леди и джентльмены, – прогремел на весь салон голос с акцентом. – Прошу обратить внимание на наш самый великолепный номер. Позвольте представить… Повешенный!
Мефистофель, я и Цзянь переглянулись с одинаковым выражением ужаса на лицах, и свет в салоне погас.
Глава 39. Эффектное представление
Глава 39. Эффектное представление