Она была хорошенькая и молодая — лингвист из Беркли, да такая цепкая, так просто не отвертишься. Она сразу объяснила, что к ним у полиции никакого интереса нет, а есть только просьба о помощи, которую они могут оказать тайком. Выслушав ее теплые, дружеские заверения, Нгуен сразу же захотел рассказать ей то, что видел.
Женщина спросила, не замечали ли они последний месяц чего-нибудь странного.
Сунг и Минь покачали головами. Женщина показала им фотографию Габриэлы.
Да, Нгуен знал ее и даже пару раз с ней разговаривал. Она была дружелюбной маленькой девочкой и любила свою собаку.
— Откуда ты знаешь, что она любила свою собаку? — спросил сыщик.
Профессор перевела.
Нгуен бросил взгляд на Сунга.
Профессор перехватила его взгляд и села на кушетку между Сунгом и Нгуеном. Она показала Нгуену увеличенное изображение похитителя Габриэлы. На мгновение в его глазах мелькнуло узнавание.
— Ты раньше где-нибудь видел этого человека?
Нгуен сглотнул и покачал головой.
Профессор поймала утайку.
— Ты уверен? Тебе ничего не будет, если ты… Мне кажется, ты что-то знаешь.
Ее красивые глаза держали его в плену. Смотреть на Сунга она ему не позволяла.
— Нет, — соврал Нгуен.
Женщина задала Минь и Сунгу еще несколько вопросов, после чего они оставили карточки с телефонами и ушли, попросив звонить, если вдруг что-то вспомнят. Дело очень важное. Жизнь той маленькой девочки в опасности. Нгуен заметил, как высокий сыщик что-то высматривает в его глазах.
Наблюдая, как полицейские осматривают двор Габриэлы, Нгуен изо всех сил пытался понять, что происходит. Больше двадцати офицеров в белых комбинезонах, потрескивая рациями, обследовали всю округу. То, каким числом и с каким усердием разыскивали ту девочку, поражало. Нгуен больше не мог этого выносить. Он поспешил домой и упросил Минь позволить ему рассказать полиции о том, что он видел. Что, если похититель украдет и его? Разве Минь и Сунгу не понадобится помощь? Это же Соединенные Штаты, здесь люди помогают людям. Минь позвонила Сунгу, который был на работе. Он вернулся домой с выражением тревоги на лице.
— Я тоже об этом подумал. Это правда: если похититель заберет Нгуена, второй такой трагедии я не вынесу. Мы должны помочь полиции его поймать. Но сначала нужна уверенность, что нас не тронут.
Сунг набрал номер на карточке профессора, и она пришла еще с двумя офицерами — один, крупный мужчина с золотыми зубами, назвался Сидовски, а с ним была его помощник, темноволосая молодая женщина, Тарджен. Минь заварила чай. Профессор заверила их, что полиция интересуется только похищением маленькой девочки, живущей от них через два дома.