— Пожалуйста, входите.
Тарджен оглядела гостиную, подняв брови при виде обилия книг Флоренс. Все, так или иначе, о преступности. Сидовски подошел к Бастеру, который сейчас, воркуя у себя на жердочке, прихорашивал свое оливково-зеленое оперение.
— Какой симпатичный образец шотландской горбатой, — похвалил Сидовски, принимая от хозяйки чашку с чаем и пристраиваясь возле нее на диване. Флоренс присела на краешек, чтобы ноги доставали до пола.
— Вы разбираетесь в канарейках, инспектор?
— Я их даже развожу для конкурсов, в основном породу файф.
— Должно быть, расслабляющее хобби для человека вашей профессии.
— Вполне.
Тарджен села на ближний стул. В комнате пахло ароматным мылом, отчего ей вспомнилось о детских визитах к бабушке. Под всеми предметами лежали кружевные салфетки, даже под старинной Библией на журнальном столике. Чашку с чаем Тарджен поместила себе на колени.
— Извините, Флоренс. Мне любопытно. Откуда у вас так много книг о преступлениях? — спросила она.
— О, преступления — это мое хобби. — Флоренс заговорщицки улыбнулась Сидовски. — Инспектор, могу я еще раз взглянуть на ваш жетон?
Сидовски сделал ей это одолжение. Было очевидно, что Флоренс откровенно рада компании. Судя по виду, даже счастлива. Тарджен и Сидовски мимолетно переглянулись. Этой сумасбродной особе они дают еще пять минут.
Флоренс с молчаливым восхищением оглядывала щиток с городским гербом и девизом на испанском.
— «
— Флоренс, — прервала ее мечтательную задумчивость Тарджен. — Вы звонили в отдел по расследованию убийств и сказали, что слышали что-то об убийце Таниты Мари Доннер. Это так?
— Да, так. — Она вернула Сидовски жетон. — Его признание.
— Вы хотите сказать, что у вас… есть свидетельства того признания? — произнес Сидовски.
— Именно.
— Интересно, какого рода? — Тарджен достала блокнот, но не раскрывала его.