– Хорошо.
– А вы знали? Ну что она была моделью?
Он сделал несколько глотков вина и осторожно поставил бокал на стол.
– Я помню, что ваша мать однажды упоминала об этом.
– И вы тогда не удивились?
– Что ваша мать работала моделью? Нет, конечно, нет. Она была самой красивой женщиной из всех, что я видел… – Он закашлялся, смутился и опустил взгляд на свой бокал.
– Но бросить все ради Андерсонвилля?
– Если честно, я не стану утверждать, что меня не удивило ее решение. На самом деле оно показалось мне очень странным. Но ваши родители не посчитали нужным объяснить, почему они перебрались в Андерсонвилль, а я не собирался совать нос в чужие дела. Понимаете, у каждого из нас в жизни есть вещи, о которых мы не хотим говорить.
– Но вы совершенно определенно волновались из-за моей матери.
Лайнберри снова потянулся к бокалу, но в последний момент убрал руку.
– Я беспокоился из-за обоих ваших родителей, – начал он, откашлявшись и не глядя на Пайн. – С ними не должно было случиться то, что случилось. Это взволновало меня тогда и волнует по сей день.
– Вы пытались найти мою мать?
– Я хотел убедиться, что у нее все хорошо, да. – Он посмотрел на Пайн. – И я надеюсь, что вызовы, поставленные перед ней жизнью, не оказались непреодолимыми.
На лице Лайнберри появилось напряжение – вопросы дались ему нелегко.
– Если честно, не имею ни малейшего представления.
Он кивнул.
– Жизнь странная штука, вы же знаете.
– В каком смысле?
– У вас появляется предчувствие, представление о том, как сложится ваша жизнь, а потом ничего этого не происходит.
– Я думаю, большинство посчитает, что в вашем случае жизнь сложилась на все сто процентов.