– И?
– Достаточно.
– Проклятье. Я выбрал не то призвание.
– И ты пришел к такому выводу только сейчас? А я думала, ты быстро учишься.
* * *
Они подъехали к дому Принглов, и Пайн сбросила скорость. Когда они свернули на подъездную дорожку, Ларедо заявил:
– Да, я точно занялся не тем бизнесом.
– Тебе бы следовало взглянуть на особняк Джека Лайнберри. Рядом с ним это скромный гостевой домик.
– Давай, пинай лежачего.
Никто не ответил на их звонки или стук.
– Никого нет дома? – спросил Ларедо, глядя на фасад.
– Давай обойдем с другой стороны. Там большой гараж. Может быть, увидим, есть ли там машины.
Они обошли дом с левой стороны и оказались во дворе, где находился большой деревянный гараж на шесть автомобилей, с окнами на высоте восьми футов от земли.
– Помоги мне взобраться, – попросила Пайн.
Ларедо сделал из рук стремя и поднял Пайн так, чтобы она сумела заглянуть в одно из окон.
– Срань господня!
От волнения Пайн ударила Ларедо бедром по голове.
– Что такое? Ты видишь «Мерседес»? – нетерпеливо спросил он.
Она спрыгнула на землю.
– Что там? Скажи уже.