32
32
Трумэн протиснулся через толпу полицейских и людей Макдональда. Ему велели оставаться в стороне, когда бойцы полицейского спецназа метнули светошумовые гранаты, но потом он прорвался в столовую. Внезапная атака вместе с неразберихой из-за взрывов привели к тому, что штурм обошелся без единого выстрела.
Полный успех.
Дейли заметил Мерси, стоявшую на коленях рядом с распростертым телом Макдональда у входа в столовую. Она смотрела, как двое помощников шерифа оказывают Тому первую помощь.
От облегчения его колени задрожали. Трумэн направился к Мерси, не сводя взгляда с ее темноволосого затылка.
Он оборвал эту мысль.
– Мерси.
Трумэн подошел к ней. Его сердце подпрыгнуло, когда она посмотрела на него. В ее глазах светились облегчение и радость. Дейли помог Мерси подняться на ноги и притянул к себе, пряча лицо в ее волосах.
– Черт побери, – пробормотал он.
– Да, понимаю, – ответила она, уткнувшись ему в шею. – Что здесь произошло?
– Люди Макдональда остановили окружную полицию на баррикадах при въезде на ранчо. Нескольких ранили, но ничего серьезного. Полицейские отступили, но вторая группа попала на ранчо по другой дороге – с земли Брасс. Когда они появились, я объяснил, что происходит, и они сразу ворвались сюда.
– Ну же, Том! – воскликнул один из помощников шерифов, делая искусственное дыхание.
Мерси вырвалась из объятий Трумэна и повернулась к лихорадочно действующим полицейским.