Светлый фон

– У письма всего один получатель. Феликс Гунн.

– Феликс Гунн?

– Генерал-майор Гунн. Начальник оперативного отдела в штабе Вооруженных сил. Мы отправили к нему патруль. Он у себя дома в Виндере. Говорит, что не понимает…

– Генерал-майор Гунн, – перебил ее Фредрик. – Я с ним встречался. Или по крайней мере видел его. На конференции Вооруженных сил в Хольменколлене. Он представлял публике премьер-министра Рибе. Перед тем, как конференцию прервали. Почему он?

Кафа покачала головой.

– Как я уже сказала, он говорит, что не знает.

– Проверь его. Проверь его прошлое. Это личная месть. Это ваша ответственность. Свиньи, – тихо повторил он. – У Эгона Борга и Феликса Гунна должна быть предыстория.

Он услышал шаги с другой стороны посольского забора. Наконец-то. Фредрик быстро кивнул Кафе.

– Просто сделай это, – шепнул он.

Глава 119

Глава 119

Федор Ларинов на ходу надевал светло-коричневое пальто поверх пиджака. Военный атташе остановился за стальными воротами, к которым вел огороженный коридор. Женщина-охранник у входа была на две головы ниже Фредрика, на десять лет его моложе и одета в черное. Ее взгляд и короткие рыжие волосы натолкнули его на мысль о черной вдове, пауке, который съедает своих партнеров после спаривания.

– Сейчас весьма неподходящее время, – сказал маленького роста мужчина в очках.

– Вы должны меня впустить.

Ларинов посмотрел на спортивную обувь Фредрика. Прошло немало времени, прежде чем атташе медленно поднял подбородок. Казалось, он искал огрехи во внешнем виде Фредрика и несомненно нашел их во множестве. Наконец он посмотрел Фредрику прямо в глаза.

– О вторжении на российскую территорию не может быть и речи. Норвежская полиция не обладает такой юрисдикцией.

Фредрик схватился за решетку в воротах.

– Не будет никакого вторжения, если меня пригласят, – ответил он и посмотрел на женщину-охранника. Она покосилась на его руки, словно он положил их на нее. – Вы отлично знаете, в чем дело. Эгон Борг – разносчик заразы. Он заразил себя оспой, русской оспой, и…

русской оспой

– Беспочвенные утверждения, – перебил русский.