— Это просто совпадение, — сказал Бартон, но слова его прозвучали не слишком убедительно.
— Нет, инспектор, — со вздохом сказала Келли. — Это не совпадение. К тому же вы пока получаете сообщения из небольшой части Лондона, а передача эта транслировалась по всей стране.
— Вы что, утверждаете, что люди сейчас режут друг друга на куски по всей Великобритании?
— Опасность грозит всем, кто смотрел передачу.
— Это чепуха! — рявкнул Бартон, вставая. Лист с показаниями Келли он оставил на столе перед ней. — Перечитайте это еще раз и, когда я вернусь сюда через некоторое время, постарайтесь ответить на мои вопросы более убедительно. — Он закрыл за собой дверь, и Келли услышала, как ключ поворачивается в замке.
Она откинулась на стуле и закрыла глаза. Куда, черт возьми, делся Жубер? Прошло больше часа с тех пор, как она ему звонила. Она открыла глаза и посмотрела на свои руки. Руки, державшие оружие. Келли заметила, что дрожит.
Она помнила только, как полезла в сумочку за пистолетом, но дальше была пустота, пробел длился до того момента, как ее схватил сотрудник безопасности. Неужели Тони Ландерс, Роджер Карр, Джеральд Брэддок и Джим О'Нейл чувствовали то же самое после того, как совершили преступление?
Она взглянула на листок бумаги со своими показаниями. Разумеется, они покажутся нелепыми таким людям, как Бартон.
Оставшись одна в этой пустой комнате, она вдруг ощутила пронзительное чувство безысходности.
Блейк выпустил на свободу волну безумия, и ее уже ничем не остановить.
Глава 64
Глава 64
9. 23 пополудни.
Пронзительный свист чайника прозвучал в маленькой квартире, словно сирена.
Юный Гордон Макей, сидевший в гостиной, медленно поднялся и, оглядываясь на ходу на телевизор, прошел на кухню.
— Выключи его, Гордон, — прокричала его младшая сестренка Клэр, — а то ребенок проснется.
Он недовольно кивнул и выключил чайник.
— Ты что, сама не могла его выключить? — спросил он Клэр, сидевшую за кухонным столом. Перед ней лежали три или четыре книги.