От него не ускользает мой кокетливый тон, и он игриво толкает меня плечом.
Но когда впереди показывается мой дом, мои мышцы напрягаются, и желание разрядить обстановку сходит на нет. Брэм сжимает мою руку.
– Все будет хорошо. – Мы всходим на крыльцо. – И, Саския, вот еще что…
Я поднимаю голову, смотрю на него, и его глаза теплеют.
– Да, я получил именно то, чего хотел.
Во мне сплетаются противоречивые чувства. Надо всем преобладает печаль оттого, что я не могу остановить время, удержать этот прекрасный миг. Как же мне хочется насладиться той простой радостью, которую я испытываю теперь.
Но передо мной лежит иной путь.
Дверь скрипит, и я отворяю ее. Мы переступаем порог. Воздух в доме неподвижен и затхл.
Я хожу по комнатам, зовя матушку, но ответа нет, в доме стоит тишина. Матушка может быть где угодно. На рынке. В костнице. В ратуше.
Где бы она ни была, дома ее нет.
Я захожу в свою спальню – сейчас она опрятнее, чем когда я уезжала, – лоскутное одеяло аккуратно застелено, подушки взбиты, на мебели не видна пыль. Под кроватью стоят мои ботинки.
Я чувствую комок в горле. Матушка скучает по мне. Она никогда не была мастерицей говорить ласковые слова – мой отец куда более открыто выражал свои чувства, – но когда я оглядываю эту спальню… Это все равно что читать письмо, в котором она пишет о своей любви ко мне.
Я сажусь на кровать, и Брэм опускается рядом.
– Нам нужно найти ее, – говорю я. Меня терзает тревога.
Брэм переплетает свои пальцы с моими.
– Мы ее найдем.
* * *
Дойдя до площади, я вижу Хильду, которая выходит из ратуши. Вижу ее оранжевый плащ, и вздыхаю с облегчением.
– Должно быть, на сегодняшнее утро было назначено заседание совета, – говорю я Брэму. Солнце стоит высоко, уже почти полдень.
– Хильда, – кричу я, – подожди!