– Мы недавно проезжали мимо дома на Уиспер-Лейк-серкл. Красивое место. Какая жалость, что его собираются снести. Там уже стоит огромный экскаватор, готовый начать работу.
Прежде чем Сьюзан Томпсон смогла взять себя в руки, на ее лице отразилось удивление и смятение.
– Я полагаю, работы там приостановлены. Мы с мужем все еще надеемся выкупить дом у Эбботтов.
– Вы хотите сказать, – уточнил Фалько, – у родителей Бена? Поскольку сам он мертв и жена его, возможно, тоже.
Ее щеки слегка порозовели.
– Будем надеяться, это не так. Но мы намерены выкупить дом у того, кто будет считаться хозяином, когда все это закончится.
– Спасибо вам еще раз, – сказала Керри.
Она еле сдерживалась, пока они не вышли на улицу.
– Ты заметил выражение ее лица, когда она увидела фотографию?
Фалько обошел машину и посмотрел на нее поверх машины.
– Видел. Это был выдающийся шаг, Девлин.
Керри открыла пассажирскую дверь и села в машину.
– Хотела бы я стать мухой на стене и послушать, как Тео Томпсон будет объяснять этот снимок.
– Она все еще намерена выкупить дом. – Фалько влился в дорожное движение.
– Давай еще раз там проедем. Что-то в этом месте есть. Там явно что-то большее, чем просто дом ее матери, который она любила.
– Нам нужно узнать о нем побольше, это понятно, – согласился Фалько.
– Может быть, твой контакт в департаменте регистрации сможет немножко копнуть в этом направлении?
– Мне придется пригласить ее поужинать, чтобы попросить об услуге.
– Ты свободен сегодня вечером?
Фалько посмотрел на нее.