Реми оборачивается на скрип калитки — Раймонда! Как и Клементина, она тихо вскрикивает при виде Реми, стоящего возле оранжереи. Раймонда застывает как вкопанная, и тогда он сам направляется к ней. Обоим неловко: неужели такая утонченная, изящная молодая женщина была… Ведь еще вчера она помогала ему сесть в кровати, а иногда и кормила… Реми боязливо протягивает к ней руку; ему хочется попросить у нее прощения.
Раймонда смотрит на него так же, как только что смотрела Клементина, затем машинально подает затянутую в перчатку руку и произносит:
— Реми, я вас даже не узнала. Неужели вам удалось…
— Да. И притом запросто.
— Я очень, очень рада.
Она чуть отступает, чтобы получше разглядеть его.
— Как вы изменились, мой мальчик!
— Я больше не мальчик.
Она внезапно смеется:
— Для меня вы всегда будете мальчиком…
Но он резко обрывает ее:
— Нет, ни для кого… а для вас — тем более.
Он заливается краской и, смущаясь, неуклюже берет Раймонду за руку:
— Простите… Я сам не знаю, что со мной… Мне совестно, что я причинил вам так много неприятных минут. Кажется, я был несносным больным?
— Но теперь это все в прошлом, — отвечает Раймонда.
— Будем надеяться… Можно вас спросить кое о чем?
Реми открывает дверь оранжереи и пропускает молодую женщину вперед. Тяжелый воздух пропитан запахом увядания и влажной зелени. Они медленно бредут по центральной аллее, на лица ложатся зеленоватые отблески.
— А кому пришла в голову эта затея с целителем? — спрашивает Реми.
— Мне. Я и раньше никогда не доверяла традиционной медицине, а поскольку врачи считали ваш случай безнадежным, то мы ничем не рисковали, попробовав…
— Да, но я сейчас не об этом. Скажите, Раймонда, вы действительно считали, что я сам не хочу ходить?