– Пав такого слова не знает, – фыркнула Нэнси.
В эту минуту зашел Себастьян, как всегда с сигаретой во рту.
– Не понимаю, что здесь смешного! – рявкнул он. Нэнси стала было объяснять, но он ее перебил: – Мне неприятно вспоминать про смерть близкого друга.
– Лучше вспоминай, что теперь твоя невеста унаследует вдвое больше денег, – огрызнулась Фиби.
Себастьян равнодушно на нее глянул.
– Мы не помолвлены.
– О, жаль, Шарлотта этого не знает.
Фиби говорила очень уверенно – видимо, не раз наблюдала за мисс Кертис, причем куда более пристально, чем следовало бы.
– Знает. – Себастьян сел в кресло и скрестил в лодыжках ноги. – После Рождества мы расстались.
– Тогда с чего бы такому подонку, как ты, сегодня приезжать?
Тэд хотел, видимо, пошутить, но шутка не удалась.
Себастьян поморщился.
– Ей было плохо. Решил за ней приглядеть.
Гай тихонько кашлянул:
– Если позволите, я начну. Итак, мы установили, как разворачивались события до половины второго ночи. Именно тогда перевели часы.
– Назад на полчаса, – кивнула Нэнси.
– Старый трюк, – заметила Клара. – И бессмысленный, ведь все мы знаем об этой твоей привычке.
– Зато Хупер не знает, – заметила Нэнси. – Я решила, пусть Шарлотта повеселится подольше, пока он не отвез ее к Уотни.
– Кто-нибудь видел, как вы переводите часы? – спросил Гай.
– В этот момент все разбрелись по дому. Я даже не знаю, кто где находился.