Сев на кровать, она потянулась за телефоном и набрала нужные цифры, чтобы дозвониться до Пэйтона в Лэнгли, Виргиния.
— Да?
— Эм Джи, ты хоть когда-нибудь заходишь домой?
— А ты-то дома, милая моя?
— Я уже забыла, что это такое, дядя Митч.
— Дядя?.. Боже ты мой, наверное, ты сейчас захочешь покататься на пони. Так что у тебя новенького?
— Кстати, о доме, о своем доме, я недавно слышала от нашего общего друга.
— Ну и ну, ты делаешь успехи.
— Это не я, это он. Он даже упоминал двадцать или тридцать лет.
— Чего?
— Понятия не имею. Настоящего дома, детей и всего такого прочего, наверно.
— Тогда давай постараемся вытащить его живым из этой переделки, Эдриен. Получен первый отчет из клиники — от пленника. Очевидно, они путешествуют как марониты. Этот мальчик мало что знает. Он случайный человек там, его взяли с собой из-за Кендрика. Его покалечило в Омане, где он был с нашим конгрессменом.
— Я знаю, Эван говорил мне. Их везли в полицейском грузовике в Джейбель Шем. На казнь, как они полагали.
— Здесь все в страшном тумане… Этому мальчику рассказывали очень мало — и правильно делали, он совершенно неуправляем. Из того, что нашим химикам удалось выудить из его отрывочного бреда, можно заключить, что две группы должны были встретиться возле аэропорта: «Команда 1» должна была присоединиться к «Команде 2», что предположительно означает, что банда из Фейрфакса намеревалась воссоединиться с бандой из Колорадо где-то здесь.
— Что требует немалой подготовки, Эм Джи, очень уж большие территории это охватывает. Над их маршрутами, вероятно, работали очень башковитые туристические агенты.
— Очень башковитые и очень хорошо замаскированные.
— Между прочим, нас с безутешной вдовой разделяют всего два этажа.
— Ее штат уже настороже. Ее предупредили, что ты зайдешь.
— Тогда я встаю и берусь за работу. Да, мне тут пришлось купить пару мелочей, дабы мой образ соответствовал моему положению, только я не собираюсь оплачивать их из своего кармана — черта с два!
— Ладно, это мы утрясем. Позвони мне, когда закончишь.