– Выше! Руки выше!
Милли и Амара заплакали.
Хари поднял руки. Он спас сестер. Он спас бабушку. Ему было все равно, что будет дальше.
88
88
Когда Фэйми обогнула последнюю колонну и приблизилась к часовне, она увидела шестерых полицейских, дула автоматов направлены сквозь прутья. У их ног лицом вверх лежал мужчина, его лобная кость была раздроблена, верхняя правая четверть головы отсутствовала. Часовня была забита перепуганными заложниками – они стояли с поднятыми руками. А в центре небольшого алтаря замер круглолицый мужчина индийского происхождения. Короткие черные волосы. Пропитанная кровью рубашка. Забрызганные кровью руки. Девочки-близнецы рядом с ним.
Хари Рой.
И тогда она закричала:
– Его зовут Хари Рой! Боксер, двадцать шесть, Ковентри! Он журналист!
Хари уставился на Фэйми. Если бы его руки не были так высоко подняты, он бы вытер слезы, которые катились по его лицу.
К Фэйми присоединилась Эспи:
– Констебль Джин Эспи! Рой был под прикрытием. Он не опасен!
Эспи оттеснила Фэйми – они сделали что могли.
Полиция, поняв, что ворота часовни не заперты, вошли внутрь и один за другим вывели заложников: раввина и его помощников, недовольную женщину, мужчину в синей рубашке-курте, близняшек, бабушку, девушку в комбинезоне, повязавшую на шею платок, и всех остальных. Один за другим они проходили мимо Фэйми и Эспи, а затем спешили прочь из собора мимо десятка вооруженных полицейских, только что прибывших на место. Внутри остались только Хари и Коллинз. Шесть автоматов были направлены ему в голову.
– Здесь раненая женщина, ей нужен врач, – сказал Хари. – Я воткнул нож ей в колено.
Полицейские продолжала выкрикивать команды. Операция продолжалась.
– Двигайтесь медленно. Руки не опускать. Подойдите к воротам.
Каждый его шаг они отслеживали в прицел. Ему приказали остановится в метре от ворот.
– Эспи! – позвал он. – И журналистка!
Эспи подошла к нему первой. Фэйми не отставала от нее ни на шаг. Они дошли до ворот, и Фэйми улыбнулась Хари, а он медленно, неохотно улыбнулся в ответ.