Выйдя из дома Пита на улицу в двадцать минут одиннадцатого, я дышал еще немного учащенно. Зато, спускаясь в лифте, успел поправить прическу и галстук. Кроме того, я решил, что должен кое с кем переговорить, и, добравшись до Мэдисон-авеню, из первого же телефона-автомата позвонил по одному из хорошо знакомых мне номеров. На счастье, Лили Роуэн оказалась дома и с радостью приняла мое предложение забежать к ней и кое-что рассказать. Двенадцать кварталов до дома на Шестьдесят третьей улице, где Лили занимает роскошный пентхаус, я преодолел пешком.
Поскольку это было не одно из дел Вулфа, в котором могли пострадать интересы клиента, и поскольку именно Лили по моей просьбе опекала Сью, я рассказал ей все без утайки. Лили отреагировала на мой рассказ следующим образом: а) обвинять Сью не стоит, напротив, я должен чувствовать себя польщенным; б) я обязан каким-то образом вызволить Сью из передряги, не выдав славного парня, избавившего мир от такого мерзавца, как Кеннет Фабер; в) если уж мне придется изобличить и выдать полиции настоящего убийцу, то она будет молиться, чтобы им оказался не Карл Хейдт, ибо во всем Нью-Йорке больше некому шить для нее модные платья, не говоря уже о костюмах. Лили также сообщила, что посланный ею к Сью адвокат Бернард Росс уже успел повидаться с девушкой и около часа назад позвонил, известив, что Сью арестована без права освобождения под залог, но к утру он выработает план действий.
Такси доставило меня к нашему старому особняку из бурого песчаника на Западной Тридцать пятой улице в начале второго. Войдя в кабинет и включив свет, я обнаружил на своем письменном столе сюрприз – под пресс-папье лежала записка, начертанная рукой самого Вулфа:
АГ, утром Сол заберет машину, возможно, на весь день. Своим автомобилем он воспользоваться пока не может.
АГ, утром Сол заберет машину, возможно, на весь день. Своим автомобилем он воспользоваться пока не может.
Тогда я прошел к сейфу, набрал код, открыл дверцу и извлек расходную тетрадь, потом нашел нужную страницу и убедился, что наш бюджет похудел на сто долларов.
Я вернул тетрадь на место, закрыл дверцу сейфа, установил код на замке, сел на стул и призадумался. Итак, Вулф вызвал Сола и поручил некое задание, для выполнения которого ему потребовалась наша машина. Я бы дорого отдал, чтобы узнать, что затеял Вулф. Может, он отправил Сола в округ Патнам за кукурузой, которую мы заказали на пятницу? Но зачем тогда отдавать сто баксов на расходы?
Вдобавок если дело мы ведем совместно с Вулфом, то почему он не известил меня о своих планах или не соизволил хотя бы посоветоваться? Впрочем, когда я поднялся в свою комнату и начал готовиться ко сну, все обиды и сомнения меня оставили и только любопытство распирало: что все-таки затеял Вулф и куда он послал Сола на нашей машине?