Светлый фон

– Ло Бианко, – сказал он. – Pronto. – Потом, как будто вспомнив, где находится: – Простите. Алло?

– Pronto

– Сальваторе?

– Барбара! Как мило! Для меня так приятно… Нет. Нет. Ho torto. Это неправильно. Я рад, что вы позвонили.

Ho torto.

– Как продвигается ваш английский?

– Жаль, что я не учил его, когда имел пять лет.

– Когда вам было пять лет?.. Это было бы здорово. В любом случае вы говорите по-английски лучше, чем я когда-либо буду говорить по-итальянски. Можете мне поверить.

– Чтобы говорить на нем… на итальянском… лучше жить там. Думаю, так происходит со всеми языками. Разве что у вас талант к языкам, как у моего Марко. У его матери телевизор с множеством… по-итальянски это называется canali.

canali.

– Каналов?

– Да-да. У нее много каналов, и Марко смотрит на английском. Он любит детективы.

– В таком случае у него любопытный словарный запас.

Ло Бианко рассмеялся.

– Мне тоже нужно смотреть эти программы. Марко нравится учить меня английскому, то есть тому, что он узнал из телевизора. Dodgy[25] – вот его любимое слово. И еще nick. Он спрашивает меня: «Папа, когда ты вернешься в nick?» Я не понимаю, и он объясняет, что это полицейский участок. Могу я спросить у вас, Барбара, что… нет, не так. Как дела в вашем полицейском участке?

Dodgy nick nick

– Работы по горло. Убит полицейский.

– Прискорбно. Ваш друг?