Гэвин жизнерадостно улыбнулся ей:
— Хорошо. В таком случае, действуйте, — снисходительно разрешил он, — а я пойду разбирать грязное белье былого преступления.
За дело он взялся так прилежно, что через пару дней вернулся с пачкой машинописных документов. Миссис Брэдли, компанию которой в отеле теперь составлял преданный и скромный телохранитель — молодой полицейский по фамилии Уиллоуби, приветствовала Гэвина в гостиной своего номера. Несмотря на удаленность отеля от реки, из окон гостиной открывался вид на нее.
— Есть успехи? — спросила миссис Брэдли. Гэвин достал плоды своих трудов — точнее, трудов двух его смышленых молодых подчиненных.
— Я поручил эту работу Карру и Уокеру, — сообщил он, — и они перерыли все старые подшивки газет и собрали все, что только смогли найти. Весьма интересное и колоритное повествование: история семьи Кокс, портреты сэра Адриана и Дерека, старые фотографии Кокса, его жены и трехлетних близнецов, и так далее, а также подробный отчет о ходе расследования. Я прочитал его и перечитал еще раз, но не заметил ничего, что могло бы нам помочь.
— Мистер и миссис Кокс погибли мгновенно?
— Нет, но ни один из них так и не пришел в сознание после аварии. Миссис Кокс умерла той же ночью, ее муж — на следующее утро.
— В какую больницу их доставили?
— В клинику Котмена и Коула, возле Лимингтона.
— А маленького Фрэнсиса?
— В детской палате не нашлось свободных мест, поэтому его увезли в разместившуюся в коттедже маленькую больницу между Мидом и Брокенхерстом. Эта больница обслуживает несколько деревень, в ней работает в основном местная женская добровольческая служба. Есть старшая медсестра, еще пара медсестер, а члены ЖДС занимаются уборкой и ходят по удаленным деревням, оказывая неотложную медицинскую помощь.
— Любопытно. Перед тем как мы отправим сэра Адриана обратно в Мид на этот наш крикетный матч, я, пожалуй, побуду немного в Брокенхерсте. Люблю Нью-Форест. Или даже съезжу домой. Так будет лучше. Как мне добраться до этой маленькой больницы из Вэндлс-Парвы? Как, кстати, она называется?
— «Сельская больница фонда Дедмена», Аддерсдейл, Хэмпшир. Аддерсдейл отмечен на военных картах.
— Да, кажется, я видела его. Даже, кажется, проезжала мимо.
— Я передам Уиллоуби, что вы уезжаете домой. Думаю, вам лучше взять его с собой.
— Туда, где за мной приглядывают Джордж и Анри?
— Так мне будет гораздо спокойнее. Сэр Адриан, может быть, и глуповат, но его изнеженные внуки — вовсе нет, и ни одному из этих троих я не доверяю.
— Тогда поступайте, как сочтете нужным, юноша. Не могу допустить, чтобы из-за меня вы потеряли покой.