Этот хорал пел о теплых летних днях, о запахе сена в амбаре, о шелесте ветра, летящего над пшеничным полем. В нем звучало жужжание пчел в предзакатный час, тихий крик гусей, которых гонит в путь смена времен года, низкий басистый рев кита, ищущего подругу...
Джордан склонил голову, услышав, как к мелодии самоцвета примешивается новая музыка. Теплая алая лента надежды и жизни плыла и танцевала в этой песне; новые ноты звучали, как биение сердца, как смех, как тихое ржание лошади, приветствующей друга.Затем к хоралу присоединился третий голос, синий, как яркий хохолок сойки в солнечном свете. Этот рефрен придавал хоралу глубину: грохот падающей воды, мягкие удары капель дождя о сухую землю и рокот прибоя, который набегает на берег и откатывается прочь — движение столь же вечное, как сама земля.Три песни сплетались воедино в величественном гимне жизни, в каждой ноте которого раскрывалась красота и чудо этого мира, его бесконечная гармония и разнообразие, когда отдельные части складываются в целое.
Джордан чувствовал себя частью этой песни и одновременно оставался наблюдателем.
Затем сквозь великолепие гимна пробился голос, отдавший приказ.—
Давайте! — крикнула Эрин. — На счет три!
Джордан с усилием отвел взгляд от изумрудных глубинсвоего самоцвета и увидел, что Грейнджер стоит возле восточного столпа, высоко держа в поднятых руках алый камень, сияние которого рассеивало мрак затмения.
При виде ее сердце Джордана заныло, и это заставило песню притихнуть — достаточно, чтобы он мог слушать и повиноваться. Эрин выглядела как некая древняя языческая богиня, алый свет озарял ее фигуру, превращая ее золотистые волосы в пламя.
К западу от озера Рун тоже поднял свой камень.
— Раз! — Чистый голос Эрин разнесся над озером.
— Два! — ответил ей Рун, словно они многократно репетировали третий момент.
— Три! — добавил Джордан заключительный счет.
Эрин опустила
Как только его грани коснулись гранита, красный самоцвет вспыхнул неистовым светом, словно вторя алому свечению затмённого солнца. Поверхность камня испускала пламя, которое танцевало в гранитной чаше. Лицо Эрин обдало жаром и ощущением святости. Она боялась, что, если подойдет ближе, этот жар испепелит ее.
Цао подобных страхов не испытывал. Стоя рядом с ней, он протягивал руки к этому алому огню. Когда его холодные пальцы сплелись, греясь в жарком священном огне, монах громко запел молитву на санскрите. Эрин слышала, как его собратья по вере вторят ему.
Луна полностью закрыла солнце, погрузив долину в красноватый сумрак, но самоцвет боролся с этой тьмой. Пламя вздымалось все выше, распространялось все шире, словно невидимые мехи раздували его в свирепый смерч. Женщине хотелось бежать от этого огненного торнадо, но она знала, что ее место здесь.