– Ну вот. Красивая картина, – заметила старуха.
– Долго оставаться не собираемся.
Она отступила, пропуская гостей. Леон задержался, но Кри и Джек последовали за Джонни.
– Креола, – окликнула девушку Вердина. – Твоя мать знает, что ты здесь?
– Не вмешивайте в это еще и ее, – сказала Кри.
– Мудрое решение для столь молодой особы. Проходите, садитесь. – Старуха показала на стулья на крыльце. – Леон, не стой там как пень. Нам нужен еще один стул. – Когда все устроились, она протянула руку к старому транзисторному приемнику, стоящему с вытянутой антенной на перилах. – Заняты небось были, а? – Местная радиостанция передавала новости о надвигающейся грозе. Дальше пошли слухи о мертвых полицейских и массовом погребении. Репортеров к пещере не допускали. Уже начались осторожные разговоры об устроенной на болоте облаве и вероятном привлечении к расследованию ФБР.
– Подождем, – сказала Вердина.
Через две минуты репортер упомянула имя Джонни Мерримона.
– Почему вы улыбаетесь? – спросил Джонни.
– Потому что знание – сила, а ты не знаешь того, что тебе необходимо. Потому что теперь тебе потребуется моя помощь, и я наконец-то смогу попросить у тебя кое-что взамен.
– Мне ничья помощь не требуется.
Старуха снова включила радио, и уже через тридцать секунд имя Джонни прозвучало еще дважды.
Вердина протянула руку, повернула ручку и выключила приемник.
– Чего вы хотите? – спросил Джонни.
– Чтобы ты пошел со мной. – Она поднялась и, тяжело опираясь на палку, спустилась в сад. Джонни последовал за ней. – Расскажи мне свои последние сны.
Старуха негромко рассмеялась, но не остановилась.
– Сны и сновидцев я вижу сто лет. Не хитри со мной, сынок. Ты видел сон про Джона и Айну. Я это по твоему лицу вижу и по тому, как ты поглядываешь на Кри. Далеко ли увел тебя сон? К висельному дереву? К ребенку?
– Ребенок выжил? – спросил Джонни.
– Это твой прадед.