Например, однажды поспорили, кто быстрее: Мидори бегом или Фандорин на велосипеде.
Не поленились перебраться на ту сторону расщелины, где дожидался хозяина «Royal Crescent Tricycle», спустились к подножию горы и устроили кросс по тропе.
Сначала Эраст Петрович вырвался вперед, но через полчаса, устав крутить педали, сбавил темп, и Мидори стала догонять. Бежала легко, размеренно, нисколько не участив дыхания. Версте на десятой обошла велосипедиста, и разрыв постепенно увеличивался.
Лишь теперь Фандорин догадался, каким образом Мидори сумела за одну ночь доставить в Йокогаму целебную траву
Однажды он попытался завести разговор о будущем, но услышал в ответ:
– В японском языке будущего времени нет, только прошедшее и настоящее.
– Но ведь что-то с нами все-таки будет, с тобой и со мной, – упорствовал Эраст Петрович.
– Да, – серьезно ответила она. – Только я еще не решила, что именно: «Осенний лист» или «Сладостная слеза». У обеих концовок есть свои преимущества.
Он помертвел. Больше о будущем не говорили.
Вечером четвертого дня Мидори сказала:
– Сегодня мы не коснемся друг друга. Мы будем пить вино и разговаривать о прекрасном.
– То есть как «не коснемся»? – взволновался Эраст Петрович. – Ведь ты обещала «Серебряную паутинку»!
– «Серебряная паутинка» – это ночь, проведенная в утонченной, чувствительной беседе, чтобы две души соединились невидимыми нитями. Чем прочнее эта паутина, тем надольше удержит она мотылька любви.
Фандорин попробовал взбунтоваться:
– Не хочу «Паутинку», мотылек и так уже никуда не денется! Давай лучше «Лисицу и барсука», как вчера!
– Страсть не терпит повторений и нуждается в передышке, – назидательно сказала Мидори.
– Моя не нуждается!
Она топнула ногой:
– Кто из нас учитель дзёдзюцу – ты или я?