– Вы позволите пройти? – проговорил Грант с неприкрытой иронией.
– Вы не можете входить в дом без ордера на обыск! Я это знаю!
Теперь она стояла, прижавшись к подоконнику, не позволяя ему двинуться дальше.
– Я не нуждаюсь в ордере, когда дело идет об убийстве.
– Убийстве? – Она удивленно взглянула на него. – А я-то тут при чем?
– Поднимайтесь в комнату и включите свет.
На этот раз она подчинилась и вскарабкалась на подоконник с проворством, говорившим о частой практике. Щелкнул выключатель, Грант последовал за ней и задернул за собой шторы.
Он очутился в уютной спальне, с покрывалом на постели и приглушенным светом настольной лампы.
– Кто ваша хозяйка?
Она назвала имя и прибавила, что служит здесь всего несколько месяцев.
– Откуда была ваша последняя рекомендация?
– Из поместья в Австралии.
– Герберт Готобед с вами в родстве?
– Это кто такой?
– Послушайте, вы лишь зря тратите время, мисс… Кстати, какое имя вы сейчас носите?
– Свое собственное, – ответила она сердито. – Роза Фрисон.
Грант передвинул лампу так, чтобы лучше разглядеть женщину. Он никогда раньше ее не видел.
– Герберт Готобед шел сегодня к вам, и вы его ожидали. Сейчас вы мне все о нем расскажете и тем избавите себя от серьезных неприятностей.
– Если хотите знать, я ждала Берта. Он молоко развозит. И не вижу ничего плохого в том, что я его ждала. За это не наказывают. Девушка тоже имеет право поразвлечься в таком глухом углу, как этот.
– Только и всего? – проговорил Грант, подходя к встроенному шкафу. – Оставайтесь на месте, – добавил он.