– Потому что он был всего лишь человеком, – прорычал Стюарт. Последнее слово прозвучало как проклятие.
– Господи Иисусе, что случилось?
Селуччи резко обернулся, сжав кулаки, несмотря на то что (а возможно, потому что) узнал голос.
– Какого черта ты здесь делаешь? Ты же ничего не видишь в темноте!
Вики не обратила внимания на вопрос.
Колин протиснулся мимо нее в сарай, отчаянно спеша добраться до брата. Следом за ним вошел Барри, сделал шаг, другой… Пол под его ногой провалился, и он почувствовал, как стальные зубья врезались в его высокий кожаный полицейский ботинок.
– Колин!
Колин остановился и полуобернулся к напарнику, попав в луч фонарика, который Вики вытащила из сумки. Его лицо исказилось; он разрывался от желания быть в двух местах одновременно.
Вики избавила его от необходимости делать выбор.
– Иди, – велела она. – Я позабочусь о Барри.
Колин послушался, а Вики, осторожно опустившись на одно колено, посветила на ногу Барри. Мускулы второй его ноги дрожали, упираясь в ее плечо.
Понадежнее прижав фонарик подбородком к груди, Вики рассмотрела конструкцию стальных челюстей.
– Вы можете сказать, зубья проткнули ботинок?
Барри сглотнул.
– Не знаю.
– Ладно. Я не думаю, что проткнули, но мне придется разжать капкан, чтобы убедиться.
Едва ее пальцы коснулись металла, как Селуччи отбросил ее руку в сторону.
– Отравлено, – сказал он, прежде чем Вики успела возразить, и вставил ржавый железный прут в петлю. – Держи его ногу ровно.
Подошва и армированный носок пострадали, но выдержали. Барри повис на руке Вики: облегчение наконец-то позволило ему отреагировать.
«Я мог умереть, – подумал он и с трудом сглотнул. Пот, из-за которого рубашка прилипла к спине, имел мало отношения к жаре. – Я мог умереть».