– С самого начала этой истории я тысячу раз повторяла, что вы ошибаетесь, инспектор, но вы, упрямая голова, и слушать ничего не желали! Неужто вы думаете, дочь клана Мак-Грегор стала бы вас обманывать и марать репутацию соотечественника, не будь она абсолютно уверена, что этот тип – сущий мерзавец?
– Ох, если б я только мог выложить дочери клана Мак-Грегор все, что о ней думаю, означенная особа тут же слегла бы с печеночной коликой! В дорогу, Мак-Клостоу.
На следующее утро после этой чудовищной неудачи Мак-Хантли вошел в кабинет суперинтенданта. Слушая рассказ инспектора о путешествии в Икклфичен, Эндрю Копланд рыдал от смеха, чем довел беднягу Дугала до белого каления.
– Вот уж никак не рассчитывал так вас позабавить, сэр, – наконец с обидой заметил он.
– Простите, инспектор, но это… ужасно смешно и, в сущности, так просто…
– Для вас – может быть…
– Если хотите знать мое мнение, Мак-Хантли, я думаю, вам очень стоило бы послушать мисс Мак-Картри.
– И арестовать Лидберна?
– Нет, но приглядеться к нему повнимательнее.
– У бедняги убили шурина, украли дочь… По-вашему, этого мало?
– Досада мешает вам смотреть на вещи объективно, инспектор. Вы просто злитесь, что Иможен и ее команда обвели вас вокруг пальца.
– Все они врали мне в глаза!
– Вне всяких сомнений.
– И в моем лице оскорбили само правосудие!
– Вероятно, так.
– Но не можем же мы оставить это безнаказанным?
– Боюсь, придется.
– Но почему?
– Вам все равно не удастся доказать, что они умышленно направили вас по ложному следу. Стало быть, забудьте о прежних неприятностях и помиритесь с ними, поймав настоящего преступника.
– Прошу вас, сэр, поручите это кому-нибудь другому. Кажется, уже совершенно ясно, что я не способен справиться с заданием.