– Это была Даниела? – спросила она.
Он хмуро взглянул на нее:
– Почему все мои женщины шпионят за мной?
– Значит,
Он сел за стол и уронил голову на руки. Он страшно устал и не был готов играть с Молли в игры. Она всегда умела прочесть его как открытую книгу. Ей даже не нужно было для этого касаться его чертовых тряпок.
– Как ты узнала про Дани? – пробормотал он.
– Я позвонила Элиоту.
– Ты позвонила Элиоту, – равнодушно повторил он. – Почему все звонят Элиоту?
– Потому что он твой единственный друг, – парировала она. – И в Кливленде ты оказался из-за него. Он явился сюда, ты помчался туда, а когда вернулся, то выглядел так, словно тебя там искромсал Безумный Мясник. И теперь ты все пытаешься сшить себя из кусочков. Майкл Фрэнсис, ты сам себя мучишь. И ради чего? Ради кого?
– Молли, я скоро закончу свою работу. И оставлю тебя в покое.
– Да не хочу я, чтобы ты оставил меня в покое! Я хочу знать, почему ты здесь, хотя и слепому ясно, что тебе нужно в Кливленд.
– В Кливленд сейчас никому не нужно.
– Элиот сказал, что ты влюблен в женщину по имени Даниела. Судя по всему, ты все это время жил у нее в доме? Снимал у нее жилье?
Он угрюмо смотрел на нее, гадая, почему треклятый Элиот, мастерски умевший выкрутиться из любой ситуации, не смог удержать язык за зубами, когда говорил с Молли.
– Дорогой мой братишка, да разве твои страдания не стали тебе хорошим уроком? – И Молли сочувственно цокнула языком.
– Какие еще страдания?
– Поверь мне, свою долю мучений ты уже вытерпел, – отвечала она, и он понял, что сейчас она прочтет ему небольшую нотацию.
– Молли, – запротестовал он.
– Но убежать от ответственности нельзя. – Она наставительно ткнула в него указательным пальцем.