— Кто вам сказал, что мы ее понесем в деревню? Я буду оперировать ее здесь!
— Вы с ума сошли! — воскликнул Гилмор. — Каким образом? И чем?
— Возле стены его саквояж, — спокойно произнес Валентайн. — Подайте мне его. И найдите же огонь, наконец!
Инспектор мгновенно выполнил просьбу доктора и принялся лихорадочно шарить по закоулкам хижины в поисках факела. Аттвуд свободной рукой раскрыл саквояж и довольно улыбнулся:
— Очень хорошо, что ты его оставил здесь, — шепнул он про себя.
Внутри него Валентайн увидел все, что ему было необходимо: несколько видов ланцетов, медицинские щипцы, набор игл, льняные нити, пузырьки с настойками, лауданум и многое другое. Полнейший набор медицинских инструментов, позволяющих проводить хирургическое вмешательство в человеческое тело. Только сегодня эти страшные предметы в руках Девонширского Дьявола должны с помощью рук доктора Аттвуда принести пользу и спасти жизнь Джиневры Милтон.
— Нашел! — крикнул инспектор.
— Поджигайте! Мне нужен свет!
Гален уже поджигал два факела фосфорными спичками. Через несколько мгновений в помещении стало светло.
— Найдите ведро и поставьте их туда. Мне нужны ваши свободные руки!
— Хотите, чтобы я…
— Не спорьте! — осадил удивленного инспектора Валентайн. — Выбор невелик — или мы ее спасем, или она умрет!
Гилмор больше не сопротивлялся — он пододвинул ведро, которое стояло неподалеку, поставил в него горящие факела так, чтобы максимальное количество света падало на раненую девушку.
— Отлично! Теперь откройте эту колбу! — Аттвуд показал на одну из баночек в саквояже. — Это спирт. Смочите им этот кусок тряпки! Дайте ее мне.
Доктор убрал другую руку от раны и принялся аккуратно, не оказывая давления, протирать спиртом область раны и вокруг нее.
— Немного плесните мне на руки. Вот так. Благодарю. Теперь смочите ткань еще, протрите этот ланцет.
— Вы будете ее резать? — изумился Гален.
— Она истекает кровью, — ответил Аттвуд. — Мне нужно убедиться, что он не задел сосуды или жизненно важные органы.
— А если задел?
— Я перевяжу. Иначе она умрет от потери крови.