Светлый фон

Уитни, прижимая руки к ране, осела на пол, но ее успел подхватить Аттвуд.

— Тейт, саквояж!

Доктор Янг кинулся к сумке, стоявшей на специальной подставке в углу гостиной, и быстро поднес ее к Валентайну. Открыл ее.

— Ножницы!

Тейт тут же протянул ему инструмент.

— Бог мой! — очнулся Олдос. — Как же это?

Аттвуд резким движением разрезал платье на теле баронессы.

— Принесите теплой воды, ткань и бинт!

— Берта! — Майрон многозначительно взглянул на служанку, которая уже выбегала из комнаты.

— Смотрите на меня, — говорил Валентайн. — Вы меня видите?

— Да.

— Хорошо.

Когда доктор Аттвуд коснулся раны, внимательно обследуя ее, баронесса вскрикнула.

— Вам повезло, леди, — с облегчением в голосе комментировал он. — Лезвие прошло вскользь. Задета кожа, порез глубокий, но не опасный. Доктор Янг, обработайте рану, будьте любезны!

— Конечно, — с готовностью ответил Тейт, подменяя поднявшегося на ноги Валентайна.

Берта принесла воды и бинт. Главный констебль Финч, заведя руки Алисдэйра ему за спину, умело защелкнул на них наручники модели Дарби.

— Милорд Эддингтон, — громко сказал он. — Вы арестованы за похищение и убийство Элеонор Тоу и Агаты Абрамсон, а также за убийство Фрэнки Пикока!

— И еще как минимум пятерых жертв, — вставил Аттвуд.

— Что вы несете?! — заорал Норберт, постаревший и осунувшийся от горя в доли секунды. Он отказывался верить во все это. Его старший сын, его наследник, прижатый к полу Гилмором и констеблем Уокерли, злобно хрипел, а его лицо, несмотря на колоссальное напряжение в теле, еще больше побледнело.

— Мама! — воскликнула Марисса, подхватывая Розелин под руку. Леди Эддингтон зашаталась, она вмиг побледнела и едва не упала, теряя равновесие. — Горден, помоги!