— Но прежде я хочу сообщить: выхода отсюда нет. Вокруг дома стоят люди, готовые броситься на любого, кто появится из него первым. Об этом позаботился инспектор Гилмор.
— Что за шутки?! — возмутился Норберт. — Кто позволил?
— Успокойтесь, виконт, — прервал его Гален. — Это мое распоряжение.
— Этот кусок ткани был найден нами в доме, где держали похищенных девушек. Где медленно убивали их. Он пахнет убийцей. И Бадди, чей нюх вряд ли можно обмануть, сейчас благодаря своим способностям определит преступника.
— Чего же вы медлите? — теряя терпение, выпалила баронесса. — Приступайте, наконец!
Аттвуд кивнул, соглашаясь с ней. Однако не торопился. Он давал время. Не для себя, не для Бадди. Для убийцы. Чтобы он полностью осознал происходящее, проникся мыслью о безысходности своего положения, что должно заставить его нервничать еще больше. И тогда он проявится. Совершит ошибку. Подойдя к сеттеру, Валентайн сунул ему под нос ткань:
— Давай, дружок! Нюхай хорошенько.
Пес, словно понимая, о чем его просят, задышал чаще, втягивая аромат, уловимый только для его чувствительного носа. Через мгновение он слегка отвернул морду, демонстрируя, что готов.
— Мистер Додд?
Вудроу понимающе кивнул и отстегнул поводок от ошейника. Сеттер тут же встал, сделал череду шагов вперед. Остановился, принюхиваясь. Присутствующие молча наблюдали за собакой. Всеобщее напряжение нарастало, оно было в буквальном смысле слова осязаемым. Затем Бадди побежал, обнюхивая каждого из них. Неожиданно остановился напротив одного и зарычал. Затем несколько раз залаял, словно указывая — вот он!
— Нет! Невозможно! — ошеломленно вскрикнул виконт Эддингтон. — Это невозможно!
И тут убийца не выдержал. Он вдруг неожиданно для всех схватил стоявшую рядом с ним Эмили Тернер и приставил к ее горлу невесть откуда взявшийся нож с длинным и тонким клинком.
— Если хотите видеть ее живой — не дергайтесь! — его голос прозвучал настолько злобно, что удивился даже инспектор Гилмор.
— Все кончено, Алисдэйр! — спокойно произнес доктор Аттвуд. — Не совершайте глупость. Отпустите миссис Тернер!
— Алисдэйр?! — вскрикнула Розелин, ошеломленно уставившись на сына. Она не могла поверить своим глазам. Это был какой-то страшный сон! Их с Норбертом первенец и самый любимый ребенок в семье оказался монстром?! Наследник титула и доброго имени Эддингтонов! Марисса же не могла вымолвить и слова. Ее рот широко открылся, а на лице читалось выражение полнейшего шока. Другие присутствующие изумленно глядели на Алисдэйра, угрожавшего убить Эмили Тернер.
И только Хамиш Фредерик нахмурился, нервно потирая тыльную сторону руки, лежавшей поверх набалдашника трости.