Светлый фон

Мы оба некоторое время молчали.

– Даррел может выкарабкаться, если рана не воспалится, – наконец произнес Вил. – Полагаю, вы спасли ему жизнь.

 

В четверг погода стояла такая солнечная и теплая, что Ричард Кромвель задержался в саду после завтрака дольше обычного. Они с Элизабет гуляли по дорожкам. Он с большим интересом изучал, что выросло в саду.

– Весна в этом году просто великолепная. Если и дальше будет стоять такая погода, Гэмпшир станет сущим раем. Как бы мне хотелось выбраться к вам туда на несколько дней.

– Сэр, – сказала Элизабет, – вы становитесь безрассудны. Вчера вечером один человек умер, а другой был ранен, возможно смертельно. Вы не можете подвергать себя еще большей опасности ради каких-то цветочков.

– Кто знает? Если план герцога сработает, я смогу провести в Гэмпшире целый год.

– Да какое там сработает. – Элизабет говорила тихо, но на самом деле ей хотелось накричать на отца. – В Уоллингфорд-хаусе много чего обсуждают, но все это вилами по воде писано. Герцог ничего больше для нас не сделает, если только вдруг не усмотрит в этом для себя какой-нибудь пользы.

– Но Бекингем дал мне слово. Он человек чести.

Отец нагнулся и стал рассматривать новые почки на розовом кусте. Бедный Разбитый Дик. Элизабет недавно исполнилось восемнадцать, отец был в два с лишним раза ее старше. И тем не менее у нее возникло чувство, что в последние несколько недель они поменялись местами. Ричард Кромвель был полон свойственного юности глупого оптимизма, тогда как Элизабет чувствовала себя старой как мир.

Прошлой ночью она не спала. То, что случилось на Генриетта-стрит, стояло у нее перед глазами. Все вокруг залито кровью. За эти несколько ужасных минут у подножия лестницы они с отцом потеряли все: то странное существо из канализации схватило жемчужное ожерелье и убежало в ночь. Мало того, сегодня утром госпожа Далтон объявила, что для нее неудобно, чтобы они гостили у нее дольше. Но отец все равно отказывался посмотреть правде в лицо.

Ричард глянул на дочь:

– Ты очень похожа на своего дедушку, дорогая.

– Что?

Казалось, отец позабыл обо всех их невзгодах.

– Особенно в профиль. Очень похожа. – Он улыбнулся, сообразив задним умом, что следует быть тактичным. – Но хотя ты и женщина, тебе это идет.

Открылась боковая дверь. Элизабет подняла голову, ожидая увидеть госпожу Далтон или ее управляющего. Но это оказался какой-то незнакомец.

– Кто это? – спросил отец.

– Я вроде бы где-то его видела… – И тут до нее дошло. – Мне кажется, он был вчера вечером у Хэксби. Я толком его не рассмотрела, и свет был тусклый, но… – Элизабет оборвала фразу.