– Что произошло с Гарсией? – спросила она.
– Вам больше не о чем беспокоиться, – ответила Аликс, словно подводя черту под этой темой.
– Где мы?
– На старой мельнице у реки. Оставаться в таверне было небезопасно, и мы не можем попросить у короля Альфонсо разрешения вернуться в город. Он захочет знать, почему с нами нет епископа.
– А как насчет послания короля Санчо? Нам нужен документ, чтобы убедить горожан сдаться.
Аликс закашлялась. Она чувствовала себя неважно, однако скрыла это от невестки.
– Что нам теперь делать? – настаивала Оннека.
– Попробую подойти к стене. А вы ждите здесь и не высовывайтесь, – приказала Аликс.
С этими словами она выскользнула в холодную ночь. К счастью, грозовые облака ушли и небо разъяснело; над головой сияла Мать-Луна, как ее называл муж.
Аликс подобралась к городским стенам и несколько раз свистнула.
Ничего не произошло.
Медленно текли ночные часы, но Аликс не покидала свой пост. Наконец прибыл ее ангел-хранитель, на миг заслонив небо огромными крыльями.
– Мунио! – прошептала она вне себя от радости.
Ее верная сова, которая за минувшие годы постарела и уже не могла сама ловить мышей, откликнулась на зов любимой женщины.
– Мунио, отнеси это Дьяго и приведи его сюда, – скомандовала Аликс, отрывая полоску ткани от промокшей юбки и привязывая ее к лапке совы.
Затем она пошла за Оннекой и из последних сил дотащила ее до стены, боясь, как бы не наткнуться на вражеский патруль.
Незадолго до восхода солнца Гуннар спустился на веревке, которую держали Нагорно и автор этой хроники. Два графа горели желанием поскорее воссоединиться со своими женами.
54. Яблочная могила Унаи
54. Яблочная могила
Унаи