Он кивнул.
— И в том, и в другом отношении бог очень щедр к вам, мисс.
Я закатил глаза.
Она немного отпрянула и вновь посмотрела на него.
— Далеко пойдете, сержант Данн.
— Благодарю вас, мисс. Мне все это говорят.
— Верьте людям, — сказала она.
Он посмотрел вниз, переступил ногами, затем потянул себя за правую мочку уха, этот жест, видимо, был машинальным.
Он прочистил горло.
— Сержант Амронклин сказал, что из ФБР пришлют подкрепление, как только окончательно окружат их на Саут Шор. Он сказал, около двух или трех утра. Я так понял, что парадная и задняя дверь на сигнализации, а задняя часть дома под охраной.
Энджи кивнула.
— Я все же хотел бы проверить.
— Прошу вас.
Данн снова приложился к фуражке и пошел вокруг дома, а мы стояли на крыльце и прислушивались к скрипу его шагов по замерзшей траве.
— Интересно, где Девин раздобыл этого мальчишку? — спросила Энджи. — В хоре для мальчиков?
— Может, племянник, — сказал я.
— Девина? — Она покачала головой. — Не может быть.
— Может. У Девина восемь сестер, и половина из них монашки. Серьезно. Вторая половина замужем за типами, уверенными, что они — правая рука Иисуса.
— Каким образом Девин вылез из этого родового болота?
— Тайна, покрытая мраком.