— Будьте осторожны в своих решениях, мистер Кензи. — С тихим стрекотом окно поднялось, а затем патрульная машина двинулась вниз по улице, один раз бибикнула, проезжая мимо шедшего ко мне Буббы, и скрылась за углом.
— Ребята Стиви, — сказал Бубба.
— Ты тоже заметил?
— Ага.
— Ты как, спокоен?
Он пожал плечами:
— Вроде успокаиваюсь.
— Ладно, — сказал я. — Как нам заставить Стиви к нам не лезть?
— Энджи.
— Ей не сильно понравится разыгрывать эту карту.
— Ну, выбора-то у нее нет.
— Это еще почему?
— Ну, если мы оба помрем, представляешь, какая скучная у нее жизнь будет? Черт, да она скукожится и засохнет без нас.
Определенная правда в его словах имелась.
Я позвонил в «Сэллис & Солк», но в ответ услышал, что Энджи у них больше не работает.
— Почему? — спросил я секретаршу.
— Как я понимаю, имел место некий инцидент.
— Что за инцидент?
— Вот этого я вам сказать не могу.