— Сволочь, — взвыла Рита, но нанести удар не успела: Джинни схватила кнопку для вызова медсестры, прикрытую медицинской картой, и несколько раз нажала ее.
Лицо Риты застыло: в коридоре послышались шаги.
— Нет! Я не позволю тебе убить меня так же, как ты убила мою дочь! — пронзительно выкрикнула она и метнулась к двери, где чуть не столкнулась с Уоллесом, за которым спешили Джей-Эм, Мелочь и Наседка. — Нет! Вы не понимаете. Она должна заплатить, — всхлипывала Рита. Уоллес завел руки ей за спину и защелкнул наручники. — Пустите.
Все три женщины бросились обнимать Джинни. Они говорили наперебой, а Джинни смеялась все громче. Ее тесным коконом окружали шарфы, пальто, сумки… и дружба.
— Не собираюсь, — проворчал Уоллес, после чего обернулся к Джинни. — С вами все в порядке? Она не ранила вас или Мэриголд?
Джинни с трудом высвободилась из объятий подруг и покачала головой:
— Все нормально… и Мэриголд, кажется, не пострадала. Но как вы здесь оказались? Вы разве не должны быть сейчас в Манчестере? Она утащила туда Митча, а сама стукнула в полицию, чтобы развязать себе руки.
— Я был уже на полпути туда, ехал по трассе номер шесть, но тут мне начало казаться, что что-то не так, поэтому я повернул. Ваши сообщения увидел, только когда вернулся в Литтл-Шоу. Звонили из манчестерской полиции. Оказывается, Митча Ривза ударили по голове и увезли силой. Он сейчас в больнице, приходит в себя.
— И он в стабильном состоянии. — В палату вбежала констебль Сингх; в кильватере следовали медсестры. — Мы успели? Она еще жива?
— Жива. Пусть ее осмотрят медики. — Уоллес потянул упиравшуюся Риту в коридор, где с размаху усадил ее на стул. — Присмотрите за ней, констебль Сингх, а я пока выясню, что произошло. Миссис Коул, вы не могли бы объяснить, почему мы здесь?
— Это мать Софи Хадсон, Мойра, — сказала Джинни. Ласковый голос Эрика еще звучал в ушах.
Уоллес резко выдохнул, и Джинни почти воочию увидела, как его острый ум заново собирает головоломку, совсем как она сама.
— Вы хотите сказать, что она явилась сюда за ответами?
— Да, и чтобы отомстить. Поэтому она и купила бар. Вы были правы, когда говорили, что люди в подпитии становятся болтливыми. Она подслушала, как Том Аллан хвастается своим запасным планом, и закрутила с ним роман, чтобы узнать, что это за план. А когда посмотрела ту запись…
— Ты ничего не докажешь, — процедила Рита.
— Не докажу, но один ливерпульский бармен сможет подтвердить мои слова. Он помнит, как Том останавливался в их гостинице с женщиной за пятьдесят. Они с этой женщиной сильно поссорились и на следующее утро выписались по отдельности. Я уверена, что если вы посмотрите записи с их камер наблюдения, то найдете доказательства того, что Мойра усадила труп Тома в его же машину и направила ее на затопленную улицу.
— Она очень сильная. Затащила нас с Джей-Эм в свой фургон и связала. — Мелочь подняла руки: кожа на запястьях покраснела и была в ссадинах. Джинни передернуло при мысли о том, что могло бы произойти с ее подругами, если бы Мойру не поймали.
Уоллес сжал переносицу.
— Предположим, что в ту ночь в Ливерпуле она обнаружила запись. Посмотрела ее, потеряла самообладание и убила Тома на месте.
— Он получил по заслугам. Как и Бернард с Луизой, — прошипела Рита.
— А как же Хизер? Вы вроде как дружите, и все же ты подмешала отраву в ее выпечку. Тебя совсем-совсем не тревожило, что ее арестуют вместо Элисон? А историю с Гарольдом Роу я вообще не в силах понять, — сказала Джей-Эм.
— А я в силах. — Джинни вспомнила, каким потерянным стало лицо Риты, когда она упомянула про запись. — Она искала еще одну флешку. Поэтому и отправила Луизе письмо с угрозами. Не хотела, чтобы запись увидел кто-нибудь еще.
— Ты понятия не имеешь, что я испытала при мысли о том, что люди могут увидеть эту запись. Случайно увидеть, как труп моей дочери таскают туда-сюда завернутым в ковер. Я несколько раз обыскала дом Луизы, перерыла библиотеку. Только до хранилища не добралась. А потом Гарольд пришел в бар на собрание исторического общества. Я стащила ключи у него из кармана, сделала копию. На следующий вечер я уже была в хранилище, но не успела найти запись, мне помешали. Не знаю, узнал меня Гарольд или нет, но я не могла рисковать и устроила пожар. Если бы хранилище сгорело дотла, запись была бы уничтожена.
— Вместе с безвинным человеком. — Джинни охнула, но Рита только пожала плечами.
Уоллес взъерошил волосы и посмотрел сначала на Джинни, потом на Мелочь, а следом перевел взгляд на Джей-Эм и Наседку.
— Похоже, я должен извиниться перед вами.
— Какая щедрость. А кто извинится
— Неправда. — Джинни выпрямилась. — Его труд куда тяжелее, чем кажется. А следователь помельче никогда не признал бы своих ошибок.
Констебль Сингх улыбнулась, а Уоллес страдальчески вздохнул:
— Ну, что ж, спасибо вам, миссис Коул. Думаю, дальше мы сами.
— Я же говорила — зовите меня Джинни.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
— Возьми вот эту книгу и иди почитай им.
— В— Что, вслух? — Коннор, открыв рот, глядел за плечо Джинни, где в ярко освещенном уголке собирались мамы. Большинство расположились на новых диванчиках — Джей-Эм убедила Эдуарда Тейта пожертвовать их библиотеке, — а целая орава малышей раскинулась на разноцветных ковриках и в бесформенных креслах-мешках; все с нетерпением ждали, когда начнется «Время сказок». Коннор ухмыльнулся: — Шучу. Я всю неделю репетировал.
— Я в тебя верю. — Джинни улыбнулась, и он направился к синему вольтеровскому креслу, которое некогда стояло в ее гостиной.
Коннор сел и подался вперед, окинув взглядом своих крошечных слушателей:
— Ну что, народ, готовы к приключениям? Таким приключениям, о каких вам еще никто никогда не рассказывал?
Дети восторженно завопили, а с ними и кое-кто из взрослых слушателей: Эсме и ее сестра Элси заранее заняли диванчик, не желая пропускать кружок, быстро становившийся одним из самых популярных в библиотеке.
Джинни направилась к стойке. Она надеялась доустановить новую программу по технике безопасности.
Когда Гарольд Роу, недавно избранный новым председателем совета Литтл-Шоу, появился на пороге Джинни и попросил ее взять руководство библиотекой на себя, больше всех удивилась сама Джинни.
Но еще больше она удивилась, когда обнаружила, что ответила согласием, но лишь при одном условии: ее старая должность отойдет Коннору. Если, конечно, он захочет ее занять.
С тех пор прошло два месяца.
— Нет, Мелочь, так не влезет. Давай я, — раздался за входной дверью бесплотный голос Джей-Эм.
Потом появилась и сама Джей-Эм — она волокла огромный деревянный ящик. За ней следовала Мелочь, бдительная, как овчарка. Замыкала шествие Наседка, прижимавшая к груди охапку вязаных гнезд.
Рот Джинни расплылся в улыбке.
Она показала подругам, где установить новый дисплей. Стулья она заранее расставила полукругом: желающих научиться вязать гнезда оказалось множество.
— Это что? Коннор читает? Чудесно. И ты уговорила его примерить одежду другого цвета? Молодец. — Наседка просияла.
— Худи кажется мне черным. — Джей-Эм прищурилась.
— Ничего подобного, оно темно-синее, — поправила Мелочь. — Так, давайте установим эту штуку. И не забудьте — потом встречаемся в баре. Надо обсудить новую группу гражданского патруля. Уоллес больше не считает нас общественно опасными личностями.
— Опасные личности! Мы и не были опасными личностями, — поправила ее Джей-Эм. — Мы были неотъемлемой частью расследования.
— Он все-таки очень хороший, — проговорила своим уютным голосом Наседка. — Я уверена, что когда стрясется что-нибудь еще, то он с удовольствием обратится к нам за помощью.
Насчет последнего у Джинни имелись некоторые сомнения, ну и пусть. Она была вполне довольна тем, как складывается ее новая жизнь. Можно ли желать большего?
ОТ АВТОРА
ОТ АВТОРА
Огромное спасибо всем, кто прочитал «Смерть в вязаных носочках». Надеюсь, история Джинни вас зацепила. Если вы хотите присоединиться к другим читателям, узнавать о моих книжных новостях, а также получать другую информацию, подпишитесь на мою рассылку: www.stormpublishing.co/amanda-ashby.
Если вам понравилась эта книга и вы можете потратить немного времени на рецензию, я буду вам очень признательна. Даже короткий отзыв может сподвигнуть какого-нибудь читателя к тому, чтобы в первый раз взять в руки мои книги. Спасибо!
Когда мне было десять лет, я впервые прочитала про Трикси Белден[19] — и с тех пор заболела детективами. Какое счастье, что я наконец сама пишу детективы. Подобно Джинни, я тоже работала в библиотеке и заведовала библиотекой на общественных началах, так что с большим удовольствием добавила в эту книгу немного личного опыта. Хотя, в отличие от Джинни и ее подруг — Наседки, Мелочи и Джей-Эм, я, увы, никогда не шныряла по кладбищам в полночь и не увязала по уши в расследовании убийства. Так как мне не хотелось бы лишать их удовольствия, я оставлю расследование им, а сама, сидя в пижаме, буду их подбадривать.
Еще раз благодарю вас за то, что проделали со мной это удивительное путешествие. Надеюсь, мы не расстаемся, — у меня в запасе еще много историй и идей. Скучно не будет.