Светлый фон

— Твою мать, он сделал это! — кричал Ерлан. — Да ты уже рецидивист, Баур.

Бауржан смотрел на Берика, плохо соображая, что произошло.

— Вынесите его отсюда и отмудохайте хорошенько, — приказал Ерлан близнецам. — Если, конечно, у этого сыкуна сердце еще не остановилось от страха, а, Баур? Ствол оставь себе, пусть напоминает о том, что у тебя есть яйца.

Близнецы взяли Берика за руки и ноги и потащили к заднему входу, пыхтя при этом так, словно Берик весил далеко за центнер.

— Это я так, — обратился тем временем Ерлан к окружающим. — От того, что у меня хорошее настроение, я решил не кончать суку в такой знаменательный день. Но для всех вас это первое и последнее предупреждение. В следующий раз, прежде чем вякать обо мне за моей спиной — подумайте хорошенько. На месте этого рыжего педика окажетесь вы сами, а холостых пуль в моем магазине больше нет. А теперь убирайтесь отсюда на хрен. Работать!

Комната пришла в движение — хаотичное, непонятное и судорожное. Какое-то время даже казалось, что все разом забыли, где находится выход из дома, и растерянно кружились в поисках двери. Постепенно комната наполнялась гулом голосов, потому что каждый вдруг вспомнил, что ему есть что сказать человеку, находившемуся рядом. Ерлан отошел к дальней стене, чтобы налить себе виски. К нему присоединился Нуржан и еще пара ребят, включая Марлена.

— Когда старика закопают? — открывая запечатанную бутылку, спросил Ерлан.

— Послезавтра в 11 похороны, — ответил Марлен.

— Надо бы наведаться до похорон, — Ерлан откашлялся и улыбнулся. — Поцеловать босса на прощание. Жилетку надену, пусть Айка поплачется.

— Байболат звонил, хочет на похороны прийти, — сообщил Нуржан, подставляя один из пустых стаканов, выстроенных в очередь.

— Ну хорошо, пусть выроют еще одну яму. Там же его и положим. Э, где там братья? — Ерлан обернулся и стал глядеть поверх толпы на дверь.

— Берика отрабатывают же.

— Эй, что вы пасетесь здесь как бараны? Валите, я сказал, на хрен! — гаркнул Ерлан на толпу, похоже и не думавшую рассосаться, и вновь вернулся к розливу спиртного.

Гул стал тише и парни, наконец, стали покидать помещение, искоса поглядывая на Ерлана.

— Баур, что ты там стоишь? — позвал Нуржан.

Ерлан в ту же секунду обернулся, и стал свидетелем забавной картины. Баур, держа пистолет, стоял там же, где намеревался совершить расправу над Бериком и растерянно смотрел на своего босса.

— Что встал как истукан? Иди сюда, набухайся, — позвал Ерлан. — Или иди, лучше, приведи Аселю с Русиком. И братьев позови, повеселимся.

Баур предпочел сначала позвать братьев и вслед за хвостом толпы, выскальзывающей через заднюю дверь, бросился на улицу. Прежде чем его глаза успели привыкнуть к темноте, до него донеслись глухие звуки ударов и пыхтение. Шагая на звук, Баур свернул за большие мусорные контейнеры, стоявшие у кирпичной стены забора и нарушил развлечение братьев близнецов, успевших превратить бессознательно валяющегося на земле Берика в кровавый кусок мяса.