— Никогда не мог научиться.
— Это совсем не трудно. Просто делаешь то, что все вокруг.
— Ага, ты это моим ногам расскажи. — Он вздохнул. — Берри, честное слово, не могу. В следующую пятницу — никак. Мне надо будет, похоже, уехать в пятницу утром и вернуться только в субботу.
— Уехать? Куда?
— Наверное, пора мне снова навестить миссис Свенскотт.
— Понимаю, но почему именно в следующую пятницу?
— Единственный день в ближайшее время, когда я смогу вырваться. — Он опустил взгляд, тут же подумал, что она может принять этот жест за попытку прикрыть неправду, и посмотрел прямо ей в глаза: — Правда.
— Правда?
— Куча работы навалится, — вздохнул он.
— Я огорчена, — созналась Берри, — но я знаю, что у тебя работа. Как ты думаешь, прилично мне будет пойти одной? Хочется познакомиться с кем-нибудь моего возраста.
— А? Да… хотя постой… вот есть Ефрем.
— Ефрем?
— Ефрем. И кстати, если ты любишь танцевать… — Что-то перехватило ему горло. Он понятия не имел, что это, но надо было продолжать говорить, чтобы не задохнуться: —…я случайно знаю, что он член клуба «Молодые львы» и у них как раз в тот самый день будет танцевальный вечер в «Док-хаус-инн». Вот. Так что если вы с Ефремом… — снова тот же спазм в горле, — сперва пойдете на тот вечер, то потом можете успеть на танцы. Разумно?
Берри уставилась на него. Потом глаза ее загорелись, лицо осветилось улыбкой.
— Еще как! Но каким манером мне заставить Ефрема меня сопровождать?
— Ты забываешь, — ответил Мэтью, — что я зарабатываю себе на жизнь решением проблем.
— Ладно тогда. Но ты отведешь меня на
— Обещаю, что позволю тебе попытаться. Когда-нибудь.