– Всё! – взревел капитан.
– Что – всё, Булль?
– Я хочу получить всё, а не половину. Почести, так и быть, пусть возносят рыжему, но все золото достанется Буллю. Иначе этот малыш Бото никогда не увидит островов Зеленого Мыса, или я больше не Чарльз Уинстон Булль.
Том выпрямился.
– Капитан Булль, – сказал он. – Вы знаете, я человек слова. Весь выкуп будет ваш.
– Ты человек слова?
– Черт возьми, тогда считайте, что это слово конокрада, если вам это больше по душе.
Булль наклонился вперед и понизил голос:
– А можно получить гарантии в письменном виде, ты, апостол Люцифера?
– Разумеется, я совсем забыл, что вы теперь умеете читать.
Минуту спустя документ был готов. Булль капнул на него горячего сургуча, на котором оттиснул свою большую печать с инициалами ЧУБ.
Том протянул руку. Капитан пожал ее.
– На острова Зеленого Мыса, – сказал Том.
– На острова Зеленого Мыса, – пробурчал Булль.
Глава 27. Кольцо принца Файсала
Глава 27. Кольцо принца Файсала
Серп месяца низко висит над островом Сан-Мигель.
Ветер в пальмах напевает мелодию о каком-то далеком море. На песке лежат спелые кокосы, пушистые, как кожа новорожденного младенца.
На фоне месяца – силуэт птицы, похожей на росчерк пера, из джунглей доносится чей-то пронзительный трубный вопль. И снова все тихо, безмолвие укутывает домики с плоскими крышами, стоящие вдоль сонного берега.