Глаза Булля просияли.
– О том, чтобы стать пиратом, – сказал он.
– Вы мечтали о золоте, капитан. Океане золота.
– Как он может знать, о чем мечтал маленький мерзавец Чарли из Бристоля? Я хотел захватывать суда и драться до последнего человека. Стать капитаном своего собственного брига, хозяином своей жизни. Булль был рожден не для того, чтобы работать как каторжный.
– Вот именно, Булль, вот именно. Вы прошли весь путь и добились почти всего. Осталась лишь самая малость.
– Думаешь, я идиот? Думаешь, я не слышу, как ложь срывается с твоего хитрого языка?
– Заберите судно, Булль. Заберите его и ту награду, что ожидает вас на островах Зеленого Мыса.
– Мы отправимся в Баию, и точка.
– Тогда я сделаю это сам, – прошептал Том.
– Только через мой труп, – прорычал Булль.
Том развернул карту.
– Этого нельзя исключить, – пробормотал Том.
– Не так быстро, мой рыжий друг.
Булль стоял перед ним с пистолетом в руке. Его сигара ходуном ходила туда-сюда между черных зубов.
Том поднял голову.
– Ну вы даете, мистер Булль. Неужто вы застрелите безоружного мальчика?
– Я видел, что этот мальчик сделал с Индиго Муном. На первый взгляд он горяч и вспыльчив, но в глубине души холодный, как сельдевая акула. Возможно, пришло время подыскать неиспорченному Тому Коллинзу местечко получше. За дверями и замками.
– Моя сестра живьем сдерет с вас шкуру, Булль.
– Из нее получится прекрасное украшение на нос корабля, если ты понимаешь, что я имею в виду.
– А я-то думал, что мы с вами друзья. Думал, будем вместе и в горе, и в радости. Как-никак, это я разлучил вас с миссис Браун.