3
4 http://www.youtube.com/watch?v=qcXMV-4HfXs; размещено 02.15.2014.
5 33-y Holod: Narodna Knyha-memorial. Uporiadnyky L.B. Kovalenko, V.A. Maniak. Kyiv: Radians’kyy pis’mennyk, 1991. («33-й: голод: Народна Книга-меморіал» / упорядники Л.Б. Коваленко, В.А. Маняк. Київ: Радянскький письменник, 1991). Каталог Worldcat транскирибирует название книги как «33 Holod…».
6 «Цiпок» означает палку или трость. Бельдий отлично оделся! Наличие трости предполагает, что он был стар или хромал. Известно, что «цiпок» может означать разные виды инструментов для копки, все зависит от региона в Украине, где используется слово. Так как Бельдий предполагал, что уже подготовил себе могилу, то вряд ли он брал с собой лопату. Но тогда как он выкопадл себе еще одну могилу?
7
8
9 Про Петра Вельдія див.: Коваленко, Голод, 132 (About Petrov Vel’diy see Kovalenko, Holod, 132). Перевод книги Снайдера «Кровавые земли» на украинский язык: Vydavnytsvo Grani-T, на http://www.istpravda.com.ua/ukr/research/2011/11/25/62973/ С. 69.
1 °Cм. http://defendinghistory.com/east-european-nationalist-abuse-of-timothy-snydersbloodlands.
11 В оригинале:
12 См. http://defendinghistory.com/east-european-nationalist-abuse-of-timothy-snydersbloodlands.
13 См.:
14 Я протестую против выступления профессора Тимоти Снайдера! (2012. 17 апр.). См. http://msuweb.montclair.edu/~furrg/research/timothy_snyder_protest_0412.html.
15