========== Extra 2. Грустная история Оскара. Часть 3 ==========
Оскар еще не видел господина Сяо таким злым, а он проработал с ним рядом почти четыре года. Старик тяжело дышал, сдерживая свои эмоции, и сверлил его яростным взглядом из-под бровей:
-Между вами было что-нибудь?
Слава богу, что тут Цзячонгу нечего было скрывать, поэтому он ответил четко и спокойно:
-Нет.
-Тогда… как это все понимать?! - сорвался старый альфа на крик, моментально багровея.
Цзячонг глубоко вздохнул и ответил, осторожно подбирая слова:
-Сяо Цзаню кажется… что он влюблен в меня.
Старик помолчал, изучающе его разглядывая, спросил коротко:
-А ты как думаешь?
Еще пару дней назад молодой альфа сказал бы, что это только подростковые фантазии молодого омеги, которые тот неправильно для себя интерпретирует. Сказал бы его отцу то, что говорил самому мальчику: про путаницу между влюбленностью и желанием, подогреваемым течкой, но сейчас он уже так не считал. После сцены перед домом, которая произошла всего полчаса назад, в глубине души альфы поселилось сомнение: а вдруг все это правда? Вдруг мальчик действительно влюблен в него, вдруг и он, Сяо Цзячонг, достоин чьей-то любви, даже несмотря на то, какой он?
-Я не знаю, - выдыхает альфа и тупит взор.
Старик не выдерживает, хватает со стола декоративное пресс-папье и швыряет его в телохранителя. Тот даже не уворачивается, позволяя сувениру задеть себя по плечу, которое когда-то было прострелено пулей, предназначавшейся для этого человека. Старик сжимает кулаки:
-Ты поэтому хотел уехать?
-Да, - четкий ответ.
-Это все из-за того, что у него не было матери! - стонет вдруг старый альфа и как-то весь ломается внутренне, сникает, обхватывая свою, почти седую, голову руками, - У нас слишком большая разница в возрасте, я не могу быть ему хорошим отцом… Ты же понимаешь, что он не может любить тебя по-настоящему? Боже, он ведь просто мальчишка, ребенок еще! Какие тут могут быть настоящие чувства? Так только, первая детская влюбленность - максимум. Но я не хочу, чтобы у мальчика было разбито сердце. Господи, я думал, что умру, когда мой сын на моих глазах валялся перед тобой на коленях… Такое унижение, еще и на виду у всех слуг…
Молодому альфе сложно было что-либо возразить. Он совершенно понимал и даже отчасти разделял боль и сомнения своего хозяина, поэтому просто молча смотрел в пол, ожидая решения своей участи.
-У тебя завтра выходной, - говорит, наконец, господин Сяо, - Уходи и возвращайся послезавтра. Мне нужно подумать, что делать с тобой дальше.