— Что это с ним? — поднял брови Гарри, имея в виду, конечно, парня.
Гермиона тоже не рвалась выяснять причину, и я понимала почему. Однако пускать все на самотек не собиралась. В конце концов, этот парень был сыном, и не кого — нибудь, а Нарциссы Малфой, которая некогда помогла мне самой.
Я подошла к лежащему, будто прилегшему отдохнуть, на траве юноше и наклонилась. Глаза его были закрыты, на щеках горели бледно — розовые пятна. Малфой прерывисто дышал, словно в лихорадке, и я, соблюдая осторожность, коснулась его лба. Да он весь горит!
— Похоже, он в обмороке, — оглянувшись на сына и Гермиону, сказала я.
— Как? — недоуменно переспросил Гарри. — Малфой — и в обмороке? Он что, чувствительная барышня?
— У него жар. Нам нужно отнести его в дом.
На сей раз он ненадолго потерял дар речи. Переглянувшись с Гермионой, Гарри пожал плечами.
— Мам, ты же не знаешь. Это Драко Малфой, мерзкий хорек… Его нельзя тащить к нам…
— Я понятия не имею, что за отношения у вас с ним, но бросить больного человека на улице тоже нельзя. Давайте, помогите мне.
Совершенно не вдохновленный моим призывом, Гарри все же приблизился ко мне. Я присела на корточки, чтобы было удобнее поднять юношу, но сын не позволил мне это сделать.
— Незачем так утруждать себя из — за этого хорь… — поймав мой укоризненный взгляд, Гарри поправился: — Малфоя. — Вынул свою волшебную палочку из кармана и направил на блондина. — Мобиликорпус!
К нему торопливо присоединилась Гермиона, и я отошла, дабы им не мешать. Бессознательное тело Драко Малфоя плавно оторвалось от земли и, чутко реагируя на каждое движение палочек, приподнялось в воздух примерно на два фута. Затем Гарри с Гермионой отлеветировали его в дом. В холле я обогнала их и вошла в гостиную первая.
— Вот, кладите его сюда, на диван. Аккуратно…
Юноша мягко опустился на темно — синие подушки.
— И что теперь? — поинтересовался Гарри, без энтузиазма изучая его лицо, на котором застыла гримаса страдания. — Будем жизнь ему спасать?.. Кстати, что все — таки с Малфоем такое?
— Это и надо выяснить, — рассеянно отозвалась я, вновь склонившись над сыном Нарциссы.
Жар может говорить о многом, в первую очередь — об инфекции, попавшей в организм, с коей он борется.
Внимательно осмотрев парня с ног до головы, я пробежалась пальцами по его одежде. В районе подреберья мне удалось кое — что найти, а именно влажное пятно на черной мантии. Я поднесла руку к глазам: на подушечках пальцев остался красноватый след.
— Кровь…
— Он что, ранен? — ахнула Гермиона.