Светлый фон

— Быстро к флипперу, — скомандовал он, и Кэти безоговорочно послушалась.

Не обернувшись и не издав ни одного звука, она стремительно продолжила путь на площадку, запрыгнула в аппарат, и, пока Пол забирался с другой стороны, ввела конечный адрес. Едва дверцы флиппера опустились, земля мягко ушла вниз. Выглянув из окна, Коулс заметил, что тот, кого он свалил кулаком, медленно садится на траве, держась за голову. Потом флиппер набрал скорость, и двое незнакомцев вместе с домом Кэти исчезли из виду.

— Пусти-ка… — Коулс забросил назад сумки, повернулся к панели управления, нажал клавишу связи с Транспортным Центром флипсети. — Центр, прошу перевод на ручное управление и запрашиваю разрешенную высоту для введенного ранее маршрута.

— Ваше удостоверение, пилот, — отозвался ровный мужской голос из динамика.

Пол мысленно поблагодарил Тимоти Сойера, который в свое время устроил его таксистом в Чикаго, прикладывая пластик удостоверения к считывающему устройству.

— Ваш код принят, мистер Коулс, управление будет переведено на ручное после выбора высоты, — сообщил диспетчер.

Спустя несколько секунд над панелью высветилась карта высот. Кэти с непередаваемым выражением лица следила за его манипуляциями.

— Что ты хочешь делать? — вырвалось у нее.

— Спокойно. Если нас будут преследовать, то лучше вести флиппер вручную, чтобы иметь возможность оторваться, — качнул головой Коулс, выбирая новое направление. — Кроме того, есть вариант, что они знают, на каком лайнере мы летим. Так что давай, делай новую бронь на римский. Пусть поищут нас в Мадриде, — Пол на секунду оторвался от панели, обернулся к Кэти, встретился с ней глазами и подбадривающе улыбнулся. — Ты умница. Только не забудь позже объяснить мне, зачем ты им так понадобилась.

Пока девушка связывалась с кассами аэротерминала, Пол выбирал маршрут, идущий в обход основной трассы флипперов.

— Готово. Римский экспресс уходит через двадцать минут, следующий — еще через полчаса, — сообщила Кэти. — Успеем?

— Успеем, — бросил Коулс.

Он как раз заметил на трассе позади флиппер, летящий на заметно большей скорости, чем положено на этом участке. Уйти в сторону сейчас — означало выдать себя сразу, поэтому он ограничился тем, что нажатием клавиши затемнил стекла флиппера — так что снаружи их практически невозможно было увидеть, и, напротив, сбросил скорость, насколько это возможно.

— Ты что? — испугалась Кэти. — Мы не успеем, или нас перехватят…

— Не паникуй.

Пол внимательно следил по маркерам на голограмме за излишне торопливым аппаратом. Оставалось надеяться, что те, кто за ними гонится, озабочены тем, чтобы быстрее добраться до аэротерминала, и не обратят внимания на флиппер, ползущий со скоростью черепахи. Надо не забыть отыскать проектировщика флипсети и сказать ему огромное спасибо — за отсутствие внешних опознавательных знаков на машинах. Теперь еще для полного везения надо, чтобы у этих ребят на борту не оказалось радара или чего-то подобного, потому что каждый аппарат имел автоматический маячок, заменивший традиционные написанные на борту номера.