Светлый фон

Надо бы действительно черкнуть его отцу несколько слов.

 

"Мой досточтимый муж!

"Мой досточтимый муж!

Пребывая в это промозглое время в нашем имении под столицей, я почтительно испрашиваю вашего позволения как главы рода на наём и содержание некоторого количества вооруженных слуг чести, из числа вассалов и соседей нашего рода, дабы не понесла убытка Ваша честь.

Пребывая в это промозглое время в нашем имении под столицей, я почтительно испрашиваю вашего позволения как главы рода на наём и содержание некоторого количества вооруженных слуг чести, из числа вассалов и соседей нашего рода, дабы не понесла убытка Ваша честь.

Сын и наследник наш, в сопровождении людей верных, должен доставить Вам это письмо безотлагательно. Искренне надеюсь я, верная Ваша супруга, на Ваше легендарное благоразумие и в этом, и во всех прочих трудах и заботах Ваших.

Сын и наследник наш, в сопровождении людей верных, должен доставить Вам это письмо безотлагательно. Искренне надеюсь я, верная Ваша супруга, на Ваше легендарное благоразумие и в этом, и во всех прочих трудах и заботах Ваших.

 

Верная слуга Ваша и Его Величества Короля Ричарда

Верная слуга Ваша и Его Величества Короля Ричарда

Амалия."

Амалия."

— Мадам?

— Да, де Вильем, пройдите. Я прошу вас сопроводить моего сына в Зуб. Вы подробно опишете моему мужу наше положение. Полагаю, вести уже дошли и туда.

— Как вам будет угодно, мадам.

 

Отдав распоряжения слугам, подведя итоги своим трудам на сегодня и раздав распоряжения на завтра, собрав маленький караван и тихонько поговорив с капитаном стражи (недолго каравану предстояло быть маленьким), она прошла в спальню.

Там, пользуясь своей властью в этом маленьком — но все-таки ее собственном! — мирке, она с удовольствием выпроводила служанок и потянулась.