— Можете назвать мне их имена?
— Нет, — ответила девушка, но прежде чем я открыл рот для следующего вопроса, она остановила меня жестом руки и пояснила: — Вы не ответили мне на мой вопрос, Гото-сан. Желаете ли вы мести до сих пор? Поэтому я пока не назову никаких имен. Сейчас очень неудачное время для смерти этих людей. Но… Я думаю, вскоре ситуация может измениться.
Королева хлопнула в ладоши, привлекая внимание до сих пор толпящихся при входе стражников. Из-за кустов глицинии показалось знакомое лицо командира, махнув ему рукой, Сераму снова обратилась ко мне:
— Мне в самом деле нужны самураи на службе. Но мне не нужны еще большие проблемы с шиноби, чем я имею сейчас. Поэтому я прошу вас, Гото-сан, присягните мне либо поторопитесь продолжить свое странствие. Я обеспечу вас всем необходимым, чтобы у вас не было никаких задержек. Потому что я не верю, что странствия привели вас в Роуран случайно. Прошу, примите мою помощь либо подождите с местью еще немного.
За цветущими кустами послышались четкие шаги подкованных сапог. Появилась пара стражников, несущих в руках подносы, на которых лежали мои мечи. Взгляд сразу зацепился за Кавакихиме. Эта змеюка спокойно дрыхла в ножнах, сытая и довольная.
Кто-то достал ее из тела убитого нукенина и поместил в ножны. И это был не я. Кто мог насытить ее голод и приручить? Только тот, у кого очень много чакры. Я перевел взгляд на внимательно наблюдающую за мной Сераму.
Эта женщина хитра. Даже начинаю переживать за свою маскировку. Но выбора особо нет, второй раз так может не повезти.
Медленно встав, я подошел к замершим стражникам, подхватил свои мечи, оба в правую руку и за ножны, и опустился на колени, приняв позу сейза перед Сераму. Склонил голову. Катана и вакидзаси легли справа от меня, лезвием ко мне — наиболее миролюбивое из возможных положение.
— Приказывайте, моя королева.
Глава 26. Выход из спячки
Глава 26. Выход из спячки
Облачко пара вырвалось изо рта жеребца, везущего арбу — одноосную карету. Вечерело, и в пустыне резко снизилась температура воздуха, чему запряженные в колесницу королевы Сераму кони были неимоверно рады. Меня же даже прохлада не радовала никак.
Заметка себе на будущее: никогда не полагаться на случайно подвернувшиеся удачные стечения обстоятельств. За неделю, проведенную в высоком роуранском обществе, я успел проклясть идею притвориться так удачно подвернувшимся мне Тацумой Гото как минимум семь раз. По разу на дню.
Неуютно я себя чувствовал в этой личине. Такое гадкое чувство, словно меня раскрыли уже. Не то чтобы мне было какое-то дело до выполнения задания Данзо, или я опасался за свою жизнь, но неприятный осадочек есть.