Не затопчите яркий Марс!
Не затопчите яркий Марс!
— Лучшие учителя для вас — это тяжёлая работа и боль, мистер Малфой, — голос старика Филча в ночной тишине был слышен издалека. — Жаль, времена нынче другие.
А вот я бы сказал, что некоторые вещи никогда не меняются.
— Можно подумать, я туда отдыхать иду, — огрызнулся Драко.
— Готов поспорить, в вашем воображении сейчас блистает обычная куча навоза или пара невскопанных клиньев, — понимающе покивал Филч. — Нет, мистер Малфой. Особое дисциплинарное взыскание предполагает особые наказания. Добрый вечер, мистер Поттер. Вот от вас-то я этого никак не ожидал.
— Здравствуйте, мистер Филч, — подошёл я к месту сбора. — Ну а кому ещё-то? Хагрид наверняка захочет разделиться.
Филч помрачнел и посмотрел куда-то в сторону Леса.
— При чём здесь Хагрид? — не понял Малфой. — Поттер, ты где остальных потерял?
— Мисс Грэйнджер и мистер Лонгботтом уже у хижины, — сообщил Филч. — Ждем только Уизли.
— Понятно. Рыжий недоносок, как всегда, опаздывает, — презрительно процедил Драко. — Так при чём здесь Хагрид?
— Нас посылают в Запретный лес, Драко. С Хагридом. Сейчас.
Малфой изменился в лице. Неверяще посмотрел на Филча. Оглянулся на замок.
— Поттер, это не очень-то похоже на наказание, — произнёс он серьёзно.
— Равно как и цирк, в который ты зачем-то ввязался, не очень-то похож на контрабанду драконов, — резонно возразил я. — Снейп в замке? Связь с ним есть?
Увидев ожидаемую реакцию на лице блондина, продолжил для проформы:
— Экстренная связь с отцом? С матерью? Семейного домовика вызвать?
— Отец лишил меня домовика, ещё осенью, — пробормотал Драко, тоже ищущий выход из положения. — До сих пор не вернул. Чем меньше, говорит, тебе что-то напоминает о доме, тем лучше у тебя с дисциплиной.
— Экстренная связь?
— А то стал бы я письма совами слать! — досадливо вскинулся Малфой. — Ты хоть в курсе, сколько весит зеркало, добивающее до Малфой-мэнора? В карманах не поносишь.