Впрочем, додумать эту интересную мысль Тагур не успел. Потому что в одной из коробок он вдруг увидел тот самый Диск. Он едва не выронил от неожиданности всю коробку из рук. Признаться, он уже успел отчаяться в надежде отыскать Диск именно здесь. Но вот он — в его руках! Даже удивительно, что такую драгоценную реликвию просто положили в коробку и до сих пор не описали. Тагур повертел диск в руках, провёл пальцами по его поверхности, ощущая рельефные символы и узоры. Сомнений не было: это тот самый Диск. Тагур очень хорошо изучил его описание. Удивительно тонка работа. Диск был в полпальца толщиной, по цвету как золото, но в то же время слишком лёгкий, явно не металлический. На обратной стороне Диска Тагур обнаружил круглое углубление. И раньше Тагур предполагал, что этот Диск должен быть частью какого-то механизма, но теперь он убедился в этом окончательно. С помощью этого углубления Диск насаживался на ось. На миг Тагур задумался, почему в описании была представлена только лицевая сторона Диска и ни слова не было сказано об оборотной. Но это было неважно. Важно было только то, что вещь, за которой он пришёл сюда, нашлась. Осталось только забрать её.
Ран-Ир-Ракаш, похоже, что-то заподозрил. Хотя он и не видел Тагура за множеством стеллажей, но он вдруг на весь склад громогласно спросил:
— Господин Киэлли, вы там нашли что-то интересное? Что-то не слышно вас совсем.
— Нет, нет, мастер, я просто немного задумался, — ответил Тагур, поспешно возвращая диск на место. Если Ран-Ир-Ракаш вдруг подойдёт, он не должен видеть, что же привлекло внимание Тагура, иначе сразу всё поймёт.
— О чём задумались?
— О доме, о своей работе, — ответил Тагур, пытаясь вернуть Диску первоначальное положение в коробке. Вроде, всё получилось. Тагур поставил коробку на место.
— Должно быть, вы очень соскучились по дому?
— Очень, — Тагур, вернув коробку, принялся разбирать другие. Просто для виду, чтобы мастер-древневед не понял, что Тагур нашёл что-то конкретное. Вообще же Тагур уже собирался уходить. И перебрав ещё три коробки, Тагур вернулся к рабочему столу Ран-Ир-Ракаша.
— Пожалуй, я вас покину. Скоро я уезжаю из Итуэдоза, и потому хотел бы повидать как можно больше.
— Что ж, не смею вас задерживать, — Ран-Ир-Ракаш оторвался от своих зарисовок и улыбнулся. — Надеюсь, что наше с вами общение не пропало даром и теперь в Кеторие вы тоже начнёте вести подобные изыскания.
— Несомненно, мастер. Но я боюсь, что моих знаний для этого слишком мало. Можем ли мы с вами писать друг другу письма, чтобы обмениваться последними нашими открытиями?