Если мне так плохо, то врагу приходится ещё хуже.
И пусть, по моим подсчётам, у клана Такэда ещё с избытком доставало сил, чтобы растереть меня и моих людей в порошок.
Пусть…
На нашей стороне Судьба.
– Вот теперь нам пора, – громко произнёс я, хищно усмехаясь в ответ на хохот довольного предка. – Клинки! В атаку!
Глава 21.1 Стечение обстоятельств
Глава 21.1
Стечение обстоятельств
Бытие заложника мучительно не только ограничением свободы или сопутствующими условиями. В первую очередь, любой заложник самостоятельно подвергает себя регулярной и довольно болезненной пытке: тешит себя надеждами. Каждый раз, просыпаясь в некомфортной для себя обстановке, пленник неизбежно начинает строить планы, мечтать, а то и вовсе попросту ждёт своего освобождения. Неумолимое время нарочито медленно отсчитывает минуты и часы, надежды и чаяния крепнут, но… Чуда не происходит. И бережно возведённая башня из песка не выдерживает нахлынувшей волны суровой реальности. Слабые духом рано или поздно остаются погребёнными под обломками подобных башен, утрачивая веру, а вместе с ней надежды и желание жить. Удел сильных духом не менее печален и поучителен. Ведь как говорил один древний философ: пока дышу – надеюсь…
Странный вечерний визитёр церемонно поднёс к губам чашку чая и сделал небольшой глоток, когда в помещение библиотеки ворвался запыхавшийся сотрудник клановой безопасности.
– Ямамото-сама! В поместье объявлена боевая тревога! Вас просят как можно быстрее проследовать в гараж для немедленной эвакуации!
– Не нужно так кричать. Вы пугаете гостей нашего клана, – укоризненно покачал головой укрытый под чужой личиной Мацуяма Такихиро, столь же степенно оставляя чашку с чаем на столе и поднимаясь со стула. – Кацуёри! Твоё сопровождение обязательно. Это прямое распоряжение господина. Проверь машину и проинструктируй охрану.
– Будет исполнено, Ямамото-сан! – отчеканил по-прежнему сомневающийся телохранитель, покидая своё убежище и выскальзывая из библиотеки размытой тенью.
– Из-за чего такая паника? – спросил Мацуяма, удерживая за рукав доставившего известия клановца, намеревавшегося последовать примеру коллеги. – И почему не доложили по рации?
– Боевая тревога, Ямамото-сама. Ограниченный режим радиосвязи, – торопливо пояснил молодой клановец, но, увидев на лице аристократа мастерски сыгранное недоумение, сдержанно вздохнул и перестал спешить: – Ожидается нападение. В случае, если противник подобрал ключи к шифрованию наших переговоров, он будет дезинформирован о готовности к агрессии с его стороны. Все приказы, касающиеся безопасности, при таком ограничении передаются исключительно устно.