Следом идут алхимические лаборатории — в Скэррсе сразу три комплекса, только один из которых находится в собственности самого города. Только потом — местная полиция, на чьей службе находится семеро выпускников Хёница и городские власти, нанявшие для разнообразных нужд дюжину магов. Последние, распределены по разным департаментам и децентрализованы, ввиду чего и стоят после службы правопорядка. Как минимум, несколько магов должны работать на клан Довано и ещё десятка три являются специалистами, с частной практикой — в основном целителями. Деньги Скэррса привлекли в город немало людей с магическим талантом, несмотря на его географические расположение.
Когда начинаем снижаться, снова пробегаемся по азам нашего плана — не вступать в контакт и не озвучивать своих задач, пока не побеседуем с имперским инспектором и главой местного отделения канцелярии. А заодно я бы поговорил и с Тесконом, который должен здесь находиться с деловым визитом от имени Хёница. Если так, то он точно должен разбираться в реалиях города куда лучше нас.
Впрочем, спустившись вниз по причальной башне, понимаю, что планам не суждено сбыться — перед нами выстроилась целая встречающая делегация. Во главе двое мужчин — мощный седоусый старик в парадном красном мундире пехотных войск империи, виднеющемся под распахнутым пальто и затянутый во фрак щёголь, с интересом нас рассматривающий. За ними — ещё с десяток человек, среди которых пара офицеров в серой форме, которой я раньше не видел. Первым вперёд шагает мужчина помоложе, во фраке, поверх которого, несмотря на холод, больше ничего нет.
— Рады приветствовать вас в Скэррсе, господа. Вы позволите ознакомиться с вашей имперской грамотой?
Рядом что-то бормочет похмельный Канс, а я перевожу взгляд на седого офицера, который едва заметно кивает головой. Достав документ, приближаюсь к собеседнику и протягиваю ему бумагу.
— Могу я узнать, с кем имею честь беседовать?
Быстро пробегая глазами текст, тот ухмыляется.
— Безусловно — вице-казначей вольного города Скэррс, Вирс Майн.
Возвращая мне грамоту, продолжает.
— Рад знакомству граф Вайрьо. Надеюсь вы не обижены нашей встречей — мы решили, что таких дорогих гостей надо встречать сразу у причальной башни.
После секундного колебания, определяюсь с формулировками ответа.
— Ничуть. Хотя, я предполагал немного осмотреться, прежде чем приступать к переговорам.
Заместитель казначея снова усмехается.
— Никто не вынуждает вас начинать немедленно — осмотритесь, познакомьтесь с городом, почитайте газеты.
На последней фразе он делает ударение, а стоящий за его спиной старик морщится, как от зубной боли. Щёголь, как раз поворачивается к нему, взмахивая рукой.