Фалконец встал и чинно подошел к гостям. За ним шла Уаджет с широкой чашей полной цветов.
— Я рад видеть вас здесь, — громко сказал Хорахте. — Время, беспощадный повелитель, меняет все на свое усмотрение, даже нас самих. Оно уносит прочь старые ссоры и обиды. Я ценю, что вы согласились помочь мне, и постараюсь отблагодарить вас достойно.
Каждого из гостей Ра лично подвел к его креслу, даря бутоны лотоса из вазы Уаджет.
— Когда я впервые попал в это место, я получил такой же цветок из рук прекрасной девушки. Он помог мне прочувствовать красоту этого мира и увидеть его неиссякаемую силу! Я преклоняюсь перед этим творением, а когда держу его в руках, мне кажется, я касаюсь той любви, которую не смог удержать. Возможно, если любовь вновь вернется сюда, лотосы раскроются, и мир снова наполнится утраченным величием, — говоря это, Хорахте протянул ладонь, с розовым бутоном Маат, другой рукой указывая ей на кресло. Она едва заметно улыбнулась подарку, но не произнесла ни слова.
Как только гости расселись, Ра подал знак слугам, стоящим за его креслом, и они один за другим понесли гостям угощения и хрустальные кубки с напитками.
— Да придет радость в этот дом! — воскликнул пораженный великолепием Имхехтеп. — Согласись, Джехути, этот прием ничуть не хуже, чем во дворце нашего Императора. Да думаю, старик и не видывал ничего подобного! Только посмотри на этих фурий! Они столь юны и прекрасны, что мое сердце готово выпрыгнуть из груди. Теперь я, наконец, понял, зачем я проделал весь этот путь на край Вселенной: чтобы мои глаза насладились красотой этих богинь! А вкусив их красоту, не страшно и умереть!
— Ты уж, потерпи с умиранием, — возразила ему Сешет. — Не время еще.
— Да я и не спешу, — усмехнулся старый доктор. — Только не пойму, зачем я столько лет просидел среди земноводных, когда здесь, на Гебе, настоящий рай. Или как ты называешь свою планету, Хорахте?
— Та-Кемет.
— Это фалконский?