Они удалились от засады метров на двести, и Лу ушла вперед, на разведку пути. Вернулась она через четверть часа, вид у нее был озадаченный.
— Ближайшие тропы пусты, — сказала девушка, — там нет охотников, и ловушек тоже нет. Не понимаю… Может, в этой общине не хватает охотников…
— Не нравится мне это, — в голосе Мэрфи звучало сильное подозрение, — попахивает серьезным дерьмом. Ладно, пошли. Надо попытаться уйти как можно дальше, пока на наш след не вышла погоня.
Они вышли на тропу, и капитан приказал перейти на бег. Отряд бежал до тех пор, пока тропа не сделала поворот. На повороте Лу остановилась, и запыхавшийся Дик чуть было не налетел на нее.
— Здесь надо сходить с тропы, — заявила девушка, — дальше до самой монастырской дороги придется идти через заросли. Трава там очень сильно путается в ногах, старейшина говорил, что это души предков так испытывают тех, кто…
Легкий порыв ветра шевельнул кусты, и Лу замолкла на полуслове.
— Что такое? — переспросил Дик. — Что ты сказала…
— Тихо! — зашипел Мэрфи, замирая. — С тропы, быстро!
Они нырнули в заросли, и Лу испуганно зашептала:
— Я чувствую запах жестоких! Они там, впереди! — Она указала рукой в сторону монастыря.
Дик, крадучись, приблизился к капитану, собираясь передать слова Лу, но Мэрфи подал знак молчать и ткнул пальцем в ночное небо. Дик прислушался и уловил знакомый стрекот приближающегося вертолета.
— Сэр, Лу унюхала хайнаньцев! — зашептал он. — Они прямо у нас на пути!
— Дьявол! — выругался капитан. — Как они там оказались? Там ведь даже троп нет.
Лу выскользнула из своего укрытия и быстро подбежала к Дику.
— Они идут сюда! — тревожным шепотом воскликнула она, часто втягивая носом воздух. — Они ближе, чем раньше! Надо бежать!
— Уходим! — Мэрфи выскочил на тропу. — Скажи ей, пусть ведет бегом в чащу, а потом… а, черт!
Капитан задрал голову, разглядывая что-то, невидимое в ночных зарослях. Он поднял пулемет и ткнул стволом куда-то в темноту. Раздался негромкий стук, и из тощих ветвей в траву упал какой-то небольшой предмет. Мэрфи быстро подобрал маленькую пластиковую коробочку с грубо припаянным крючком.
— Датчик движения! — Капитан бросил коробочку на землю и ударом пулеметного приклада размозжил ее. — Вот почему на тропах никого не было! Они расставили вдоль них датчики, чтобы не засветить засаду! Теперь они точно знают, где мы! Бегом марш!!!
Отряд бросился бежать. Звук вертолета усилился, и в небе мелькнул луч прожектора.
— В кусты! — рявкнул Мэрфи, с разбега ныряя в заросли.