«Интересно, почему он такой большой? Через него легко пройдет даже слон, встав на задние лапы».
Казалось, что вся его окружность заполнена внутри водой. Подойдя ближе, Айрин не нашла ничего, чтобы указывало бы на принцип работы портала. Никаких символов или скрытых механизмов: казалось, что обруч состоит из цельного куска метала. Набравшись смелости, девушка шагнула в проем врат.
32. КАЛЕН
32. КАЛЕН
Небольшую комнату без окон освещала всего она тлеющая свеча. Тусклого света едва хватало, чтобы хоть что-то разглядеть. Вся мебель состояла из кровати, или, скорее, высокого матраса, лежащего на полу. На смятой постели были двое.
Покрытое вязью татуировок загорелое тело мужчины резко контрастировало с молочно-белой кожей нагой девушки. Его мускулистые руки сильно сжимали ягодицы брюнетки, длинная коса которой доставала до матраса. Хрупкая девушка энергично скакала на нем, выгибая спину дугой и с силой впившись ногтями в его грудь. Ее темные глаза пылали огнем страсти. Наездница издавала недвусмысленные звуки, она наверняка получала удовольствие от процесса, а сам бородач довольно улыбался. В воздухе царил запах благовоний и табачного дыма.
Они были подобны двум листам бумаги на развороте одной тетради: один — чистый и нетронутый, словно первый снег, устилающий землю, и второй — полностью исчерченный чернильными письменами. Их потные тела сливались воедино и двигались ритмично, словно в танце.
Эта маленькая комната, которую Айред тайно снимал для таких встреч, стала для него смыслом жизни. Сюда всякий раз устремлялись его мысли, когда он находился «на работе». Он думал, что за долгие годы, проведенные в банде, его кожа, как и он сам, изрядно задубела. Пройдя через тот поток крови и дерьма, что свалила на его голову судьба, подручный Калена не надеялся, что почувствует что — либо подобное. Фируз стала его спасением, лучиком света, сумевшим пробиться сквозь потемки его души. Намного моложе его, дочка влиятельного торговца пряностями… Он до сих пор не понимал, что она в нем могла найти. Айред совсем потерял голову и влюбился в нее, словно прыщавый юнец.
«Хор, за что я заслужил такую радость? Даже если меня сейчас убьют, я уже пережил гораздо больше счастья, нежели мог себе представить! Ради того, чтоб она смотрела так на меня всегда, я готов на все. Свет ее глаз заставляет мое сердце трепетать, и теперь, впервые в жизни, я обрел цель — сделать все для ее счастья».
Рука Айреда переключилась с ягодицы на пышную грудь девушки, когда входную дверь вышибли. В комнату ворвались четверо.