Линни очнулась.
– Разумеется! Что тебе нужно, Пит?
– Терри попросил найти ему адрес Лоренса Хикса. Он заместитель начальника женской тюрьмы. Знаешь, где его взять?
– Проще простого, сущий пустяк, как два пальца об асфальт. У меня есть все их адреса и телефоны. На случай, если возникнут проблемы.
Но проще простого не получилось. Учитывая нынешнее состояние Линни. Фрэнк терпеливо ждал, а она села за стол, открыла один файл, другой, третий, качая головой и кляня компьютер, как обычно делают люди, даже зная, что винить можно только себя. В какой-то момент она задремала, и Фрэнк увидел тонкую белую паутинку, полезшую из ее уха. Он снова хлопнул в ладоши перед ее носом.
– Сосредоточься, Линни, пожалуйста. Это может быть важно.
Она резко вскинула голову. Паутинка оторвалась, поплыла, исчезла. Линни глупо улыбнулась.
– Принято. Эй, помнишь тот вечер, когда мы поехали на танцы в «Залы плюща» в Кофлине и они все время играли «Boot-Scootin’ Boogie»?
Фрэнк понятия не имел, о чем речь.
– Конечно. Лоренс Хикс. Адрес.
В итоге Линни его нашла. Кларенс-Корт, дом шестьдесят четыре, в южной части города. Максимально далеко от тюрьмы, но в городской черте Дулинга.
– Спасибо. Линни. Лучше выпей кофе.
– Думаю, я отдам предпочтение колумбийскому кокаину, а не кофе. Толку от него больше. Господи, благослови братьев Грайнеров.
Зазвонил телефон. Линни схватила трубку.
– Полиция. – Секунды три слушала, потом положила трубку. – Продолжают спрашивать, правда ли, что в тюрьме есть женщина…
Фрэнк наклонился и, сам не зная, что собирается это сделать, погладил ее плечо.
– Держись. Возможно, за следующим поворотом дороги ждет чудо. И ты не узнаешь об этом, пока не доберешься туда.
Линни заплакала.
– Спасибо, Дейв. Это так мило с твоей стороны.